Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Explosions of anti-personnel and anti-tank mines, and ambushes allegedly carried out by the rebels, had further worsened the situation. Разрывы противопехотных и противотанковых мин и засады, в устройстве которых обвиняются мятежники, еще более усугубляют положение.
The situation in other countries of the region was different, however, and imposed a number of constraints. Однако в других странах региона положение другое, и оно является причиной ряда ограничений.
While the situation of Beninese women was far from satisfactory, there were encouraging signs. Хотя положение женщин в Бенине далеко от удовлетворительного, имеют место обнадеживающие признаки его улучшения.
Its precarious financial situation, which was jeopardizing its programme activities and the delivery of essential services, was cause for concern. Его ненадежное финансовое положение, которое ставит под угрозу его программные мероприятия и предоставление основных услуг, вызывает обеспокоенность.
If the situation was not remedied, it would impact negatively on the peace process. Если положение не будет исправлено, то это повлечет за собой негативные последствия для мирного процесса.
Nevertheless, it was facing an increasingly difficult situation for demographic reasons and because of the general political climate in the region. Тем не менее тяжелое положение, в котором оно находится, все больше усугубляется под воздействием демографических факторов и общей политической обстановки в регионе.
Members of the Committee must carefully examine the situation in Guam and take action to accelerate the end of colonialism. В этой связи к членам Комитета обращается призыв тщательно изучить положение на Гуаме и предпринять действия, направленные на ускорение ликвидации колониализма.
Otherwise, it would appear that the Organization was improving its cash situation at the expense of troop-contributing countries. В противном случае дело будет выглядеть так, что Организация улучшает свое положение с наличностью за счет стран, предоставляющих войска.
Recommendation 5 took into consideration the situation of smaller organizations in the common system where the application of the principle was more difficult. В рекомендации 5 принимается во внимание положение небольших организаций в общей системе, в которых осуществление на практике этого принципа является более сложным делом.
A bad financial situation had persisted and ossified. Плохое финансовое положение сохраняется и усугубляется.
This situation can have tragic consequences. Такое положение может привести к трагическим последствиям.
The situation in southern Lebanon continues to be tense and volatile, as demonstrated by daily hostilities between the parties to the conflict. З. Положение в Южном Ливане остается напряженным и нестабильным, о чем свидетельствуют ежедневно ведущиеся военные действия между сторонами конфликта.
That reality should be taken into account in the methodology of the scale by addressing the specific situation of developing countries. Это следует учитывать при разработке метода установления шкалы, особо учитывая конкретное положение развивающихся стран.
The situation had made it increasingly difficult for the expert and intergovernmental bodies concerned with the budgetary process to discharge their respective functions. Такое положение во все большей степени затрудняет экспертным и межправительственным органам, занимающимся бюджетным процессом, выполнение их соответствующих функций.
The report also examines the financial situation of UNDCP, on which the sustainability of its activities and its effective functioning depend. В докладе также рассматривается финансовое положение ЮНДКП, от которого зависят последовательный характер ее деятельности и ее эффективное функционирование.
The long-term financial situation of UNDCP remains, however, a matter of concern. Тем не менее финансовое положение ЮНДКП в долгосрочной перспективе по-прежнему вызывает беспокойство.
The situation of refugees who have made their way to the industrialized States can be quite different. Положение беженцев, которые попадают в промышленно развитые государства, может быть совершенно иным.
The situation of refugees in Gabon was also a matter of concern. Положение беженцев в Габоне также вызывает обеспокоенность.
The situation of the Roma minority was similar to that in all other Central and East European countries. Положение цыганского меньшинства в Словакии аналогично соответствующему положению, существующему во всех других странах Центральной и Восточной Европы.
The lack of food, resulting from the shortage of resources and the impossibility of creating more cleared land, has contributed to this serious situation. Столь серьезное положение усугубляется и недостатком продуктов питания по причине нехватки ресурсов и невозможности расчистки дополнительных земель.
Furthermore, the situation in Punjab had returned to normal and emergency measures were no longer required in that State. Кроме того, положение в Пенджабе нормализовалось, и в этом штате больше не требуются какие-либо чрезвычайные меры.
He wished to refer to the situation on death row in that context. Он хотел бы в этой связи напомнить положение с приговоренными к смертной казни.
Consequently no one disputes the fact that the international community must do its utmost to remedy this situation. Итак, никто не спорит, что международное сообщество должно сделать все возможное для того, чтобы исправить это положение.
This situation constitutes a particular problem with regard to the care needs of women and for the less developed municipalities. Такое положение отрицательно сказывается на специфических требованиях женщин и деятельности муниципалитетов с невысоким уровнем развития.
This situation accounts in part for the country's high fertility rate among adolescents. Это положение частично объясняет высокий уровень репродуктивных способностей в подростковом возрасте, отмеченный по стране.