Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation was aggravated by the country's economic crisis, because many of its institutions were still incapable of functioning normally. Положение в этой области усугубляется экономическим кризисом в стране, поскольку многие государственные учреждения по-прежнему не могут нормально функционировать.
In the western part of the country, the human rights situation is mainly dominated by inter-communal conflict. В западной части страны положение в области прав человека определяется главным образом развитием межобщинного конфликта.
There are also strong indications that Assyrian Christians have recently been able to strengthen their political situation. Имеются также убедительные свидетельства того, что недавно ассирийским христианам удалось укрепить свое политическое положение.
All these events have had a considerable influence on the general situation in Burundi. Все эти события существенным образом повлияли на общее положение в Бурунди.
The situation of the Twa minority deserves special attention, but unfortunately does not always receive it. Положение меньшинства тва заслуживает особого внимания, которое, к сожалению, проявляется далеко не всегда.
Rising banditry and juvenile delinquency aggravated the situation. Положение усугублялось ростом масштабов бандитизма и преступности среди несовершеннолетних.
War and disease have increased the number of widows and made their situation more precarious. Война и болезни привели к увеличению числа вдов и ухудшили их положение.
This situation has been rectified and the recruitment process has now been moved to Dili. Это положение было исправлено, и процесс набора кадров переместился сейчас в Дили.
UNHCR plans to review this situation in 2003. УВКБ планирует проанализировать это положение в 2003 году.
The situation continues to deteriorate owing to population movements caused by the recent events in Ituri and Kivu. Их положение продолжает ухудшаться из-за перемещения населения в результате недавних событий, имевших место в Итури и Киву.
The human rights situation continues to be characterized by mass violations of such rights. Положение в области прав человека по-прежнему характеризуется массовыми нарушениями этих прав.
Social gains have been impressive, and the situation of children and women continues to improve. Социальные завоевания весьма значительны, и положение женщин и детей постоянно улучшается.
He attaches various income tax declarations that should indicate his financial situation. Он прилагает различные подоходные налоговые декларации, которые должны засвидетельствовать его финансовое положение.
The author argues that the Austrian Embassy was fully aware of his financial situation; nevertheless, the authorities forced him to return to Austria. Автор утверждает, что австрийскому посольству вполне известно его финансовое положение; тем не менее власти вынуждают его вернуться в Австрию.
In particular, the situation in the conflict areas was troubling. Особенно тревожным было положение в зонах конфликта.
The situation is particularly grave in Bujumbura Rurale. Особенно серьезное положение сложилось в Бужумбуре-Рюраль.
This situation is not confined to this state. Однако такое положение не ограничивается этим штатом.
The crisis that has been disrupting Burundi since October 1993 has intensified the plight of children and the precarious nature of their situation. Кризис, который переживает Бурунди с октября 1993 года, усугубляет трагическое положение детей и безысходность их существования.
This borrowing situation is forecast to last until some expected payments are received. Такое положение дел с заимствованием средств, согласно прогнозам, сохранится, если не будут произведены некоторые ожидаемые выплаты.
The overall security and political situation will still be fragile. Общая политическая ситуация и положение в области безопасности остаются неустойчивыми.
The United Nations cannot permit this situation to continue and anything less than a clear and aggressive opposition to this illegal policy should be unacceptable. Организация Объединенных Наций не может допустить, чтобы такое положение сохранялось и далее, и поэтому в сложившейся ситуации любые меры, которые не направлены на ясное и решительное противодействие этой незаконной политике, должны расцениваться как неприемлемые.
A healthy financial situation within UNRWA was therefore of vital interest to the refugees and their host countries. Поэтому прочное финансовое положение Агентства имеет жизненно важное значение для беженцев и принимающих стран.
In the areas controlled by rebel groups, the human rights situation was continuing to deteriorate. В районах, находящихся под контролем повстанческих групп, положение в области прав человека продолжает ухудшаться.
Since 11 September, there has been a dramatic change in the situation of Afghanistan and its long-suffering people. После 11 сентября положение в Афганистане и его многострадального народа изменилось самым драматичным образом.
The situation is even more complex because of the growing amount of imposed public rights and interests in land. Положение еще более усложняется под влиянием расширения объема установленных публичных прав и интересов в отношении земли.