Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Accordingly, the financial situation of INSTRAW will be discussed in detail in that report. В соответствии с этим в упомянутом докладе будет подробно изложено финансовое положение МУНИУЖ.
However, the Special Committee noted that the human rights situation in OPT continued to deteriorate for the majority of the population. Однако Специальный комитет отметил, что в области прав человека положение большинства населения ОПТ продолжало ухудшаться.
6.3 The author reports that her situation has not changed and she still lives in constant fear as regards her former partner. 6.3 Оратор сообщает, что ее положение не изменилось и она продолжает жить в страхе, опасаясь своего бывшего партнера.
The situation was further compounded by insufficient understanding of military command structures and by inadequate information sharing between the humanitarian community and the military. Положение дополнительно усугублялось недостаточным пониманием системы органов военного управления и недостаточным обменом информацией между гуманитарными организациями и вооруженными силами.
The situation is somewhat more stable in Geneva and Vienna. Положение в Женеве и Вене является несколько более стабильным.
This situation is attributable to two main factors. Такое положение обусловлено двумя главными факторами.
I turn now to two topics that are of utmost importance to Argentina: first, the international trade situation. Сейчас я перехожу к двум темам, которые имеют для Аргентины первостепенное значение: во-первых, это положение в сфере международной торговли.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal. Однако несмотря на заметный прогресс, которого мы достигли, положение в Грузии сегодня не является идеальным.
However, with the devastation caused by the tsunami, our situation has become very dire. Однако после опустошительного цунами наше положение стало очень сложным.
We note with concern the situation with regard to internally displaced persons, the number of whom has increased all over the world. Мы с обеспокоенностью отмечаем серьезное положение внутренне перемещенных лиц, число которых во всем мире увеличилось.
Nearly a year has passed since the disaster, but the situation in the Maldives has not eased. Прошел почти год со времени этой катастрофы, но положение на Мальдивских Островах не улучшилось.
The situation prevents people from returning to their farmlands and planting crops. Такое положение не позволяет людям вернуться на свои сельскохозяйственные земли и выращивать урожай.
The health situation has improved on the whole. Положение в области здравоохранения в целом улучшилось.
Poverty and hunger remain the lot of billions of people worldwide, a situation which is unconscionable and unsustainable. Нищета и голод по-прежнему являются уделом миллиардов людей по всему миру, и такое положение является несправедливым и не должно сохраняться.
Obviously, such a situation was not foreseen when the Committee was first established. Безусловно, такое положение дел не предполагалось при создании Комитета.
This situation is legitimized by an unjust international order that favours the most powerful. Это положение усугубляет несправедливый международный порядок, потворствующий самым сильным.
Through that combination of efforts, the situation in Tajikistan had changed dramatically. Благодаря такому согласованию усилий положение в Таджикистане коренным образом изменилось.
The situation described rendered the attainment of the Millennium Development Goals by 2015 in the occupied territory very difficult. Такое положение делает достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия к 2015 году на оккупированной территории трудновыполнимой задачей.
The situation in education, health, agriculture and environment was worsening in the occupied territories. Положение в сфере образования, здравоохранения, сельского хозяйства и окружающей среды на оккупированных территориях ухудшается.
Its financial situation was generally satisfactory, and bilateral donors seemingly approved of its capacity-building activities. Его финансовое положение в целом удовлетворительно, а двусторонние доноры, по-видимому, одобряют деятельность Института по созданию потенциала.
The situation of those peoples differed considerably, according to their history, their sociocultural foundation, and their geographical location. Положение этих народов имеет свои существенные особенности, обусловленные их историей, социально-культурной базой и местом проживания.
However, the general situation of children in sub-Saharan Africa remained grave. Однако положение детей в регионе остается тяжелым.
The national policy of Belarus was designed to create favourable conditions for improving the situation of children and safeguarding their rights and interests. Национальная политика Беларуси направлена на создание условий, необходимых для того, чтобы улучшить положение детей и гарантировать осуществление их прав и защиту их интересов.
In the Sudan, the dire situation in Darfur had been the subject of much attention. Большое внимание обращает на себя катастрофическое положение в Дарфуре, Судан.
The current global refugee situation required an effective and equitable mechanism for ensuring international responsibility and burden-sharing. Нынешнее глобальное положение беженцев требует эффективного и справедливого механизма обеспечения международной ответственности и распределения бремени.