Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation is worse in the European group of the new independent States formed following the dissolution of the Soviet Union. Положение хуже в европейской группе новых независимых государств, возникших после распада Советского Союза.
In general, the budget situation has affected the funding of these programmes negatively. В целом неблагоприятное положение с бюджетными средствами оказало негативное воздействие на финансирование этих программ.
This situation is now being corrected, and most vacancies are expected to be filled by the end of the year. В настоящее время это положение исправляется, и, как ожидается, к концу года большинство вакантных должностей будет заполнено.
The special situation and needs of developing countries in this regard should be fully taken into account. Следует в полной мере учитывать особое положение и потребности развивающихся стран в этой связи.
This situation has become untenable, in view of the present workload. С учетом нынешней рабочей нагрузки такое положение является нетерпимым.
If they are authorized, that may ease to some degree the situation of the Trial Chambers. Если разрешение будет получено, это в определенной степени разрядит положение в судебных камерах.
This situation does not seem likely to change. Такое положение, по всей видимости, не изменится.
While no problems in this regard were encountered by ICTY, the situation in ICTR was not entirely satisfactory. Если МТБЮ никаких затруднений в этом плане не испытывает, то положение в МУТР нельзя назвать полностью удовлетворительным.
This situation can lead to friction. Такое положение может приводить к трениям.
The Council considered the current global situation of the oil market and expressed satisfaction at ongoing developments there. Совет рассмотрел нынешнее положение в мире на нефтяном рынке и выразил свое удовлетворение его состоянием.
Moreover, the Committee points out that with proper planning and streamlining of personnel practices and procedures, the vacancy situation could be improved. Кроме того, Комитет отмечает, что при должном планировании и упорядочении кадровой тактики и процедур положение с заполнением вакансий можно улучшить.
The Committee was informed that the situation described in its report had been rectified. Комитету сообщили, что положение, о котором говорилось в его докладе, уже исправлено.
In fact, it is clear that the situation of minorities continues to be extremely precarious. Совершенно ясно, что положение меньшинств по-прежнему является очень опасным.
Recommendations are made to address this situation. Содержащиеся в докладе рекомендации призваны исправить это положение.
The unemployment situation among young people has improved markedly from what it was in the first half of the decade. Положение в сфере занятости среди молодежи заметно улучшилось по сравнению с первой половиной десятилетия.
Please describe the situation of the elderly and the specific measures the Government is undertaking for their protection. Просьба описать положение престарелых и конкретные меры, принимаемые правительством для их защиты.
The food situation is indeed precarious in neighbouring countries as well. Положение с продовольствием нестабильно также в соседних странах.
We need to see positive change; indeed, cross-border migration is also continuing, because the situation is becoming intolerable for many people. Нам необходимо добиться позитивных перемен; кстати, продолжается и трансграничная миграция, поскольку для многих положение становится невыносимым.
The situation of refugees and displaced populations has been regularly discussed at the highest level between the directors of MSF sections and UNHCR officials. Положение беженцев и перемещенных лиц регулярно обсуждается на встречах высокого уровня между директорами секций МСФ и должностными лицами УВКБ.
One speaker expressed concern about the long-term impact of this situation on the credibility of the organization. Один из ораторов выразил обеспокоенность по поводу того, что в конечном итоге такое положение дел может отразиться на репутации этой организации.
It is disconcerting to see that the financial situation of the University remains precarious. Нас огорчает, что финансовое положение Университета по-прежнему остается ненадежным.
As the eighth preambular paragraph of the draft resolution states, the financial situation of the Tribunal is a source of concern for us. Как говорится в восьмом пункте преамбулы проекта резолюции, финансовое положение Трибунала вызывает у нас обеспокоенность.
My delegation is deeply concerned that while there are no serious incidents, the situation remains dangerous and potentially volatile. Наша делегация глубоко обеспокоена тем, что, хотя серьезных инцидентов нет, положение тем не менее остается нестабильным и потенциально взрывоопасным.
The situation in the Middle East and the delicate nature of the peace process require our constant attention. Положение на Ближнем Востоке и сложный характер мирного процесса требуют нашего постоянного внимания.
The Middle East situation has always been an issue of grave concern to all of us here. Положение на Ближнем Востоке всегда вызывало у всех нас серьезную обеспокоенность.