Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Among other things they discussed the situation in Afghanistan, the Middle East and Kosovo. Среди прочего, они обсуждали положение в Афганистане, на Ближнем Востоке и в Косово.
The present situation of the trust fund has improved as a result of the fund-raising efforts. В настоящее время в результате усилий по изысканию средств положение с целевым фондом улучшилось.
The General Assembly has discussed the situation in Central America every year since 1983. Генеральная Ассамблея обсуждает положение в Центральной Америке каждый год начиная с 1983 года.
It revealed that despite the revival of GDP growth in the two subregions, the employment situation remained critical. Результаты обзора продемонстрировали, что, несмотря на возобновление в двух субрегионах роста ВВП, положение в области занятости по-прежнему является крайне острым.
One witness described the situation as "apartheid", separate roads for different ethnic groups. Один из свидетелей охарактеризовал такое положение как "апартеид": разные дороги для разных этнических групп.
According to witnesses, the situation had deteriorated. По словам свидетелей, положение ухудшилось.
The employment situation of workers of the occupied territories remains of serious concern. Положение с занятостью трудящихся оккупированных территорий по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
The situation in the Republic of the Congo has steadily worsened after two years of armed conflicts. По прошествии двух лет вооруженных конфликтов положение в Республике Конго продолжает ухудшаться.
Their situation is similar to that of non-governmental organizations, and many of their leaders have been arrested. Их положение сходно с положением НПО, и многие руководители профсоюзных организаций были взяты под стражу.
The situation is the same in Kindu. В Кинду положение является таким же.
This situation further exacerbates the prevailing sense of impunity in the country. Такое положение приводит к усилению чувства безнаказанности, царящего в стране.
There is no doubt that the presence of these officers has a genuine impact on the human rights situation. Вне всякого сомнения, их присутствие оказывает реальное влияние на положение в области прав человека.
Global financial turbulence, the acute socio-economic situation of the Central American countries and rapid multilateral disaster response for Central America dominated the agenda. Главными вопросами на повестке дня этой встречи были нестабильное положение на мировых финансовых рынках, острые социально-экономические трудности в центральноамериканских странах и вопрос о создании потенциала для принятия многосторонних мер быстрого реагирования по устранению последствий стихийных бедствий в Центральной Америке.
The witness compared the situation to what previously existed in South Africa. Указанный свидетель сравнил такое положение с положением, которое ранее существовало в Южной Африке.
I hope that the foregoing information will help to clarify the situation regarding the Colombian oil industry. Надеюсь, что вышеупомянутая информация позволит разъяснить реальное положение дел, существующее в нефтедобывающей промышленности Колумбии.
The situation of human rights in Kosovo has been of concern to the international community for most of this decade. З. Положение в области прав человека в Косово вызывало беспокойство у международного сообщества на протяжении большей части этого десятилетия.
The dramatic situation of countries affected by war and natural disasters requires urgent assistance that should include significant debt relief. Бедственное положение стран, пострадавших в результате войны и стихийных бедствий, обусловливает необходимость неотложной помощи, включающей широкомасштабное облегчение бремени задолженности.
The representative also noted that women's situation at the labour market was a serious concern. Представитель также отметила, что серьезную озабоченность также вызывает положение женщин на рынке труда.
It has been proved that a stable social situation is a prerequisite for social and economic development. Доказано, что стабильное социальное положение является необходимым предварительным условием социального и экономического развития.
General situation: The coal industry is one of the leading sectors of the economy in Kazakhstan. З. Общее положение: Угольная промышленность является одним из ведущих секторов национальной экономики Казахстана.
Since 1990, the energy situation in transition countries has changed markedly. Начиная с 1990 года положение в области энергетики стран с переходной экономикой заметно изменилось.
The situation with different fuels mentioned above for the last two decades is still valid. В течение уже 20 лет сохраняется положение в отношении набора видов топлива, о котором говорилось выше.
On the other hand, the situation in North America is more encouraging. Вместе с тем в Северной Америке сложилось более обнадеживающее положение.
In every country in Europe the energy supply situation is country-specific. В каждой стране Европы положение в области энергоснабжения соответствует специфическим условиям этой страны.
Although a positive tone was desirable, the situation should not be misrepresented. Хотя позитивный тон и желателен, искажать реальное положение также не следует.