Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The economic and social situation has been deteriorating since 1991. С 1991 года социально-экономическое положение страны ухудшается.
The situation of the Public Prosecutor's Office illustrates this analysis. Положение в министерстве внутренних дел (МВД) ничуть не лучше.
The situation of Christians with regard to places of worship seems generally favourable. Положение христиан с точки зрения использования ими мест отправления культов в целом оценивается как благоприятное.
One example is the situation of persons held in police custody. В качестве примера можно указать на положение лиц, задерживаемых полицией.
However, the situation of refugees, of whom 561,000 are officially registered, has not improved. Однако положение беженцев, из которых 561000 являются официально зарегистрированными, не улучшилось.
The situation in Kosovo and Metohija is improving. Положение в Косово и Метохии улучшается.
Foreign Minister Milo's invocation of a humanitarian catastrophe in Kosovo and Metohija is designed to conceal the disastrous situation in his own country. Поднимая вопрос о гуманитарной катастрофе в Косово и Метохии, министр иностранных дел Милё пытается скрыть бедственное положение в своей собственной стране.
We also discussed the situation in Bosnia and Herzegovina, which is another test case for Europe. Мы обсудили также положение в Боснии и Герцеговине, которое является еще одним "пробным камнем" для Европы.
The situation was compounded by the fact that many prisoners were not aware of their rights. Такое положение усугубляется тем фактом, что многие заключенные не знают о своих правах.
The deteriorating situation in Angola deserves our urgent attention. Усугубляющееся положение в Анголе заслуживает неотложного внимания с нашей стороны.
The situation in Africa is cause for serious concern, and justifies the special consideration our Organization is giving to African crises. Положение в Африке вызывает серьезную озабоченность, что обосновывает уделение особого внимания африканским кризисам со стороны нашей Организации.
The situation in Kosovo is also extremely serious. Положение в Косово также носит чрезвычайно серьезный характер.
Despite the difficult situation of domestic research, transport institutions engaged in this activity have joined more and more international target financed projects. Несмотря на трудное положение в сфере национальных исследований, транспортные институты, занимающиеся этой деятельностью, начинают все активнее участвовать в проектах, финансируемых из международных источников.
The market situation changed quite radically, because the changes in the structures conincided with the liberalization of markets. Положение на рынке изменилось коренным образом, поскольку эти структурные изменения совпали с либерализацией рынков.
Despite those efforts, there had been no change in their situation. Несмотря на предпринятые усилия, положение их не изменилось.
The situation is compounded by the fact that in recent years there has been little recruitment of outside expertise. Такое положение усугубляется тем, что в последние годы осуществлялся ограниченный набор внешних экспертов.
Disappointment was expressed that the overall situation had not changed significantly in the past two years. Было выражено разочарование по поводу того, что за последние два года общее положение существенно не изменилось.
Although the situation in Haiti has recently improved somewhat, the State party is still experiencing a political and economic crisis. Хотя положение в Гаити в последнее время несколько улучшилось, государство-участник по-прежнему переживает политический и экономический кризис.
The Committee was also informed that the situation had deteriorated since the signing of the Oslo Accords. Комитет получил также сообщение о том, что со времени достижения договоренностей в Осло положение в этой области ухудшилось.
The protracted payment period is a major contributor to the tight cash situation of the Organization. Продолжительный срок внесения платежей является одним из серьезных фактов, обусловливающих тяжелое положение с денежной наличностью в Организации.
The financial situation and outlook for the Organization during the past year have remained at best unchanged. В течение прошедшего года финансовое положение и перспективы Организации в лучшем случае оставались без изменений.
In the past six months the situation, especially in central Africa, has visibly worsened. За последние шесть месяцев положение, особенно в Центральной Африке, заметно ухудшилось.
The human rights situation continued to deteriorate and the Taliban continued to prevent the proper distribution of humanitarian assistance. Положение в области прав человека продолжает ухудшаться, и талибы по-прежнему препятствуют надлежащему распределению гуманитарной помощи.
The situation in the Great Lakes region continued to occupy the attention of the Council. Положение в районе Великих озер продолжает привлекать к себе внимание членов Совета.
Although I welcome conferences of this nature, our nationals demand action and our situation requires cooperation. Хотя я и приветствую такого рода конференции, жители наших стран требуют действий, а сложившееся положение требует сотрудничества.