Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The socio-economic situation had sharply deteriorated since the date of the report. За период после представления доклада социально-экономическое положение резко ухудшилось.
To a very large extent, the situation is unique to each country. В значительной степени существующее в каждой стране положение уникально.
As the preceding analysis indicated, the situation deteriorated further during the 1980s and early 1990s. Согласно результатам вышеприведенного анализа, в 80-е и начале 90-х годов положение продолжало ухудшаться.
Moreover, the situation may vary significantly between economic sectors. Кроме того, положение может значительно различаться по секторам экономики.
The future situation regarding remuneration and equal pay will be affected by global changes in the context of economic restructuring. В будущем на положение дел в области вознаграждения и равной оплаты окажут влияние глобальные изменения, происходящие в контексте экономической перестройки.
The Committee further notes that the overall human rights situation in Mali continues to improve. Комитет далее отмечает, что в Мали положение в области прав человека продолжает в целом улучшаться.
The Committee considers the situation inconsistent with obligations set forth in the Covenant. Комитет полагает, что такое положение несовместимо с обязательствами, предусмотренными в Пакте.
It also promoted energy planning and conservation and addressed the critical energy situation of rural areas in developing countries. В ней также пропагандируются меры по планированию развития энергетического сектора и сохранению энергии и рассматривается критическое положение в области энергетических ресурсов в сельских районах развивающихся стран.
The situation of lower middle-income countries also needs to be addressed. Также необходимо рассмотреть положение стран, относящихся к группе стран с уровнем дохода ниже среднего.
The situation in Africa continues to be critical. Положение в Африке по-прежнему остается критическим.
Today, the agency prides itself of a much changed situation. Сегодня Управление гордится тем, что положение в этой области радикально изменилось.
Perhaps the most tense situation was that relating to adoptions from Brazil. Возможно, наиболее серьезное беспокойство вызывает положение, связанное с усыновлением детей из Бразилии.
The situation in Gorni Vakuf is indicative of the problem of divided towns. Положение в Горни-Вакуф является ярким примером проблемы разделенных городов.
It is clear that the situation of the civilian population is very difficult. Было совершенно ясно, что положение гражданского населения является очень тяжелым.
The humanitarian situation within the Bihac pocket is of grave concern. Положение с гуманитарной помощью в анклаве Бихач вызывает глубокую тревогу.
Nevertheless, the situation is still not satisfactory. Вместе с тем положение все еще является неудовлетворительным.
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц.
Mr. Franco immediately headed a preliminary technical commission which travelled to Guatemala and described the human rights situation there as alarming. Г-н Франко сразу же возглавил предварительную техническую комиссию, находящуюся в Гватемале, назвав положение в области прав человека в стране крайне тревожным.
Although the human rights situation has improved, much remains to be done. Хотя положение в области прав человека улучшилось, многое еще предстоит сделать.
Each of us is aware of the gravity of our Organization's financial situation. Всем нам известно, насколько серьезным является финансовое положение Организации.
Each of us also knows that this critical situation is not the result solely of the sum total of expenditures. Всем нам известно также, что такое критическое положение не является итогом лишь всех тех расходов, которые Организация несет.
That is a situation which must be addressed by the international community. Это положение должно быть изменено международным сообществом.
From time to time the Secretary-General has brought the current unsatisfactory situation to Members' attention. Время от времени Генеральный секретарь обращал внимание членов Организации Объединенных Наций на нынешнее неудовлетворительное положение в этом плане.
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations. Страны Северной Европы приветствуют эту исключительно важную возможность обсудить финансовое положение Организации Объединенных Наций.
Internationally the seriousness of water problems has not as yet received the recognition warranted by the situation. На международном уровне серьезность проблемы водных ресурсов еще не получила того признания, которого требует сложившееся положение.