Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
These workers often receive little protection from the law and in certain cases their situation can be considered tantamount to trafficking. Эти лица зачастую практически лишены правовой защиты, а в некоторых случаях их положение можно квалифицировать как положение жертв торговли людьми.
The situation regarding prisons in Afghanistan remains serious. Положение с тюрьмами в Афганистане остается серьезным.
Despite the prevailing situation, Afghan refugees continue to return. Несмотря на сложившееся положение, афганские беженцы продолжают возвращаться.
In the opinion of OIOS, such a situation increases the risk of misunderstandings among the parties involved concerning their roles and responsibilities. По мнению УСВН, такое положение повышает риск неправильного понимания участвующими в деятельности сторонами их соответствующих функций и обязанностей.
The situation in Kayin State has been well documented. Положение в национальной области Кая детально задокументировано.
The current improvements remain fragile and any setback to the peace process risks a negative and potentially devastating impact on the human rights situation. Наметившаяся тенденция к улучшению положения пока еще не приобрела необратимый характер, и возникновение какой-либо проблемы в мирном процессе может оказать негативное и, возможно даже, весьма пагубное влияние на положение в области прав человека.
The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. Комитет также озабочен тем, что это положение еще больше ухудшается в результате волнений, имевших место в недавнее время на юге страны.
As numerous audit observations have revealed, this situation has placed field operations at financial and managerial risk. Как показали многочисленные проверки, такое положение чревато для полевых операций финансовыми и управленческими рисками.
The situation in Guinea-Bissau was among the issues discussed. Среди прочих вопросов обсуждалось положение в Гвинее-Бисау.
The situation in the country remains fragile, however, because of a number of internal and external factors. Однако по ряду внутренних и внешних причин положение в стране остается по-прежнему неустойчивым.
The situation of human rights in Uzbekistan was considered by the General Assembly at its sixtieth session. На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела положение в области прав человека в Узбекистане.
The financial situation remains serious and outstanding assessed contributions at 31 October 2006 were highly concentrated among a few Member States. Финансовое положение остается серьезным, и невыплаченные начисленные взносы по состоянию на 31 октября 2006 года приходились главным образом на весьма небольшую группу государств-членов.
Such a situation may render UNU unable to support its programmes and operating activities in the future. Такое положение может привести к тому, что в будущем УООН утратит способность обеспечивать осуществление своих программ и оперативной деятельности.
According to the World Bank, the fiscal situation is now unsustainable. Согласно Всемирному банку, фискальное положение в настоящее время не является устойчивым.
Yet, according to the World Bank, the situation has become increasingly predictable, allowing for adaptation. Однако, согласно Всемирному банку, это положение становится все более предсказуемым, что позволяет приспосабливаться к нему.
The situation in the Sudan was one of the issues that the Council debated extensively during the reporting period. Положение в Судане было одним из вопросов, обсуждением которого Совет напряженно занимался в отчетный период.
Once again, Africa occupies a prominent place in its programme of work, as does the situation in the Middle East. Африка вновь занимает видное место в его программе работы, как, впрочем, и положение на Ближнем Востоке.
The current colonial situation of Puerto Rico was in violation of that right. Нынешнее колониальное положение Пуэрто-Рико является нарушением этого права.
The situation of the Puerto Rican people grew worse every year as the colonial model became increasingly obsolete. Положение пуэрто-риканского народа ухудшается с каждым годом, по мере устаревания колониальной модели управления.
He wondered why that was the case, as the situation was confusing to users. Он хочет знать, чем это вызвано, поскольку подобное положение дел приводит пользователей в замешательство.
The human rights situation in the occupied Syrian Golan remains as bad as reported in previous years. Положение с правами на человека на оккупированных сирийских Голанских высотах остается столь же плачевным, как и в предыдущие годы.
The situation will continue to improve regarding data quality as all offices in the organisation adopt the use of the MSRP system by 2007. Положение с качеством данных будет продолжать улучшаться по мере перехода всех подразделений организации на систему ПОСУ к 2007 году.
The situation of unaccompanied and separated refugee children was a continuing area of concern. Продолжало вызывать озабоченность положение несопровождаемых и разлученных детей из числа беженцев.
If the situation remains as it is or deteriorates, the Bureau will continue to provide protection to Ivorian refugees and IDPs. Если положение останется прежним или ухудшится, то Бюро будет по-прежнему обеспечивать защиту в интересах ивуарских беженцев и ВПЛ.
Indeed, the situation in some corners of the world is bleaker than it ever was before. По сути, положение в некоторых уголках мира еще более ухудшилось по сравнению с тем, что было раньше.