| Without doubt, NATO air strikes and the subsequent administration of Kosovo as a protectorate improved the political situation for Albanian Kosovars. | Несомненно, воздушные удары НАТО и последующее управление Косово как протекторатом улучшило политическое положение косовских албанцев. |
| By contrast, poor people in China mostly view their personal situation as transitional. | В противоположность американцам, бедные люди в Китае рассматривают свою личное положение как переходное. |
| In all three countries, the government's financial situation does not depend on the economic fate of companies or workers. | Во всех трех странах финансовое положение правительства не зависит от экономической судьбы компаний или рабочих. |
| As an outsider, it is difficult for you to understand the reality of the situation. | Как постороннему человеку, вам трудно понять реальное положение дел. |
| Peru's domestic and international situation, however, will frame his main decisions. | Тем временем, его основные решения будет определять положение дел внутри страны и на международной арене. |
| The situation to the south was more dangerous. | Положение южан на Севере было очень опасным. |
| And when he finally woke up to his situation and understood the implications, he was already in too deep. | Когда он, наконец, узрел своё положение и осознал последствия, было уже слишком поздно. |
| In the afternoon of September 2, the situation of Kraków Army turned critical. | После полудня положение Северовирджинской армии стало критическим. |
| This situation changed before World War II. | Положение изменилось прямо перед 2-й Мировой Войной. |
| He wrote several letters to the King Henry III of England describing miserable situation in the Holy Land. | Берар написал несколько писем английскому королю Генриху III Плантагенету, описывавших жалкое положение христиан в Святой Земле. |
| This situation can be explained by modern theories of atomic structure. | Данное положение объясняется современной теорией строения атома. |
| So stood the situation for nearly 30 years. | Такое положение продолжалось почти 30 лет. |
| No, but I know my situation. | Нет. Но я понимаю свое положение. |
| We are all gathered together to discuss our precarious situation. | Мы собрались, чтобы обсудить наше бедственное положение. |
| Great efforts were required to realize the difficult situation of the Russian people and the danger besetting them. | Надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. |
| The precarious situation of the Crusaders in Asia spurred the Pope to organise a second expedition in 1345. | Ненадежное положение крестоносцев в Смирне побудило Папу организовать в 1345 году вторую экспедицию. |
| However, the situation of the besieged became increasingly critical. | Однако положение осаждённых становилось всё более критическим. |
| After the French troops, the Prussians came but without improvement for the situation of the inhabitants. | После французских войск пруссаки пришли, но не улучшили положение жителей. |
| He was a paternalistic employer and went to great lengths to improve the situation of his employees. | Он был патерналистким работодателем и пошёл на многое, чтобы улучшить положение своих сотрудников. |
| The situation of Henry III's sons was precarious. | Положение сыновей Генриха III был неустойчивым. |
| However, the situation of individuals possessing more than one nationality merited closer study. | Однако положение лиц, имеющих более одного гражданства, требует более тщательного изучения. |
| Ms. THORARENSEN (Iceland) said that the Country Rapporteur had provided an accurate picture of the situation in Iceland. | Г-жа ТОРАРЕНСЕН (Исландия) говорит, что Докладчик по стране точно обрисовал положение в Исландии. |
| In that connection, he invited the delegation to comment on the situation of the Buraku community. | В этой связи он предлагает делегации прокомментировать положение общины бураку. |
| The situation with respect to gender balance in the Secretariat was dismal. | Положение в плане гендерной сбалансированности в Секретариате является удручающим. |
| This situation remained stable for nearly a thousand years. | Такое положение вещей продолжалось почти сто лет. |