Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
For over 25 years the situation in Cyprus has remained a cause of concern. Вот уже на протяжении более 25 лет положение на Кипре служит предметом беспокойства.
The situation on this plantation must continue to be monitored. Положение на этой плантации необходимо продолжать контролировать.
This situation, we believe, needs to be rectified. Мы считаем, что такое положение необходимо исправить.
The situation in the Middle East continues to engage the serious attention of us all. Положение на Ближнем Востоке продолжает приковывать к себе внимание.
That had always been the case with the resolution on Myanmar, where there continued to be very serious concerns about the human rights situation. Так всегда обстояло дело с резолюциями по Мьянме, положение с правами человека в которой по-прежнему вызывает весьма серьезную озабоченность.
It urged Belarus to engage more closely in dialogue and international cooperation in order to improve its human rights situation. Она призывает Беларусь активнее включиться в диалог и международное сотрудничество с целью улучшить положение в области прав человека в стране.
The estimate takes into consideration the actual vacancy situation during the 2005/06 financial period. В смете учтено реальное положение дел с вакантными должностями в 2005/06 финансовом году.
The situation had led to an escalating spiral of violence. Такое положение дел приводит к эскалации насилия по спирали.
We have today a situation where the economic instruments are at the centre stage of negotiations at the WTO and many other multilateral fora. Сегодня положение таково, что экологические инструменты находятся в центре внимания переговоров в рамках ВТО и многих других многосторонних форумов.
Spain sees the situation as positive. Испания считает нынешнее положение дел позитивным.
While the authorities claimed that the regroupment policy was intended to protect the civilian population, the situation in the camps made that appear doubtful. Хотя власти утверждают, что политика перемещения направлена на защиту гражданского населения, положение в лагерях дает основание усомниться в этом.
Their situation reflected the difficulties experienced by the country in developing a market economy. Их положение отражает все трудности, с которыми сталкивается страна при создании рыночной экономики.
Bearing in mind the Organization's cash situation, it recommended the full assessment of that amount. Учитывая положение Организации в отношении наличных средств, Комитет рекомендует полностью распределить эту сумму в виде взносов.
One of the most sensitive indicators of the Organization's financial situation was the level of its debt to Member States. Одним из наиболее наглядных показателей, отражающих финансовое положение Организации, является ее долг государствам-членам.
It had been said for years that the financial situation would improve only if costs were cut. Многие годы говорилось о том, что это финансовое положение улучшится лишь в том случае, если сокращать расходы.
His delegation was open to suggestions from the Secretariat on how Member States could help to improve the financial situation. Его делегация готова рассмотреть предложения Секретариата о том, каким образом государства-члены могут помочь оздоровить ее финансовое положение.
The situation in the Democratic Republic of the Congo had been neglected for too long and must now be treated as a matter of priority. Положение в Демократической Республике Конго слишком долго игнорировалось и теперь должно рассматриваться в первоочередном порядке.
Since 1990, however, the situation had changed completely. Однако после 1990 года положение полностью изменилось.
However, the situation with regard to adherence to the CWC in the Middle East region is not promising. Однако положение с соблюдение КХО на Ближнем Востоке выглядит не слишком многообещающим.
Ms. Goicochea expressed satisfaction that the Organization's financial situation continued to remain stable and that budgetary expenditure was higher than previously. Г-жа Гойкочеа выражает удовлетворение в связи с тем, что финансовое положение Организации остается стабильным, а расходы по бюджету превышают уровень предыдущих лет.
Degradation can temporarily lead to a relatively stable situation in some drylands. В некоторых засушливых районах положение в области деградации земель может временно стабилизироваться.
The financial situation continues to be healthy in 2003. В 2003 году финансовое положение оставалось стабильным.
They were not against assistance to other developing countries, but Africa's situation could not be compared with that of other regions. Они отнюдь не против оказания помощи другим развивающимся странам, но положение в Африке нельзя сравнить с положением в других регионах.
While the Commission is still not at full capacity, the situation has improved. И хотя штаты Комиссии еще не полностью укомплектованы, положение улучшается.
In general, in spite of the commitments made, the overall human rights situation has not improved. В целом, несмотря на взятые обязательства, общее положение в области прав человека не улучшилось.