Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in Cyprus today is a solution in itself . Сейчас само положение на Кипре является ответом на этот вопрос .
When I addressed this issue at last year's session of the General Assembly, the situation in South Africa was precarious. Когда я выступал по этому вопросу на прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи, положение в Южной Африке было неустойчивым.
The situation in South Africa is a complex one which needs to be urgently addressed before it degenerates into intense and generalized conflict. Положение в Южной Африке является сложным и нуждается в срочном рассмотрении прежде, чем оно выльется в интенсивный и общий конфликт.
For the second year running, the international community is faced with the serious and tragic situation in Bosnia and Herzegovina. Вот уже второй год подряд международное сообщество рассматривает серьезное и трагическое положение в Боснии и Герцеговине.
Unfortunately, however, the situation has remained very depressing. Однако, к сожалению, положение продолжает оставаться весьма драматичным.
The situation in Bosnia and Herzegovina is an extremely delicate issue, which must be handled with the utmost care by all peace-loving people. Положение в Боснии и Герцеговине является исключительно деликатным вопросом, который должен рассматриваться с особой осторожностью всеми миролюбивыми народами.
Instead, it will further compound the already complex situation in Bosnia and Herzegovina. Напротив, это еще более осложнит и без того сложное положение в Боснии и Герцеговине.
The cash flow situation remains critical for the entire Organization and continues to be especially difficult for the peace-keeping operations. Критическое положение с денежной наличностью сохраняется во всей Организации, при этом в операциях по поддержанию мира оно по-прежнему является особенно сложным.
Since that time, the situation on the ground has deteriorated and has given me cause for serious concern. С того времени положение на месте ухудшилось, что вызвало у меня серьезную озабоченность.
They reviewed the situation and considered what new steps and initiatives could be taken by the United Nations. Они проанализировали положение и рассмотрели вопрос о том, какие новые шаги и инициативы могла бы предпринять Организация Объединенных Наций.
In spite of the gains registered, however, the situation remains fragile. Тем не менее, несмотря на достигнутые успехи, положение остается нестабильным.
This situation raises once again the question of the independence and capacity of the judiciary to ensure the effective administration of justice. Это положение вновь ставит под вопрос автономию и способность судебных органов обеспечить эффективное отправление правосудия.
25.15 During the biennium the work programme in transport, communications and tourism was implemented notwithstanding a precarious staff situation. 25.15 В течение двухгодичного периода осуществление программы работы в рамках подпрограммы "Транспорт, связь и туризм" велось невзирая на тяжелое кадровое положение.
The situation has not improved since 1989. С 1989 года это положение не улучшилось.
The view was also expressed that such a legal regime should also take into consideration the particular situation of the equatorial countries. Высказывалась также точка зрения о том, что такой правовой режим должен учитывать и особое положение экваториальных стран.
This situation is causing many serious problems and even tragedies among the non-indigenous population. Подобное положение приводит к многочисленным серьезным проблемам и даже трагедиям среди некоренного населения.
Several interventions characterized the present situation as morally unacceptable. Несколько ораторов охарактеризовали современное положение как морально неприемлемое.
The situation in Burundi (item 25). Положение в Бурунди (пункт 25).
A catastrophic situation has emerged in connection with the financing of Russian culture in Estonia. Катастрофическое положение сложилось с финансированием русской культуры в Эстонии.
We believe that this situation should continue to be considered by the United Nations. Мы считаем, что такое положение должно продолжать оставаться предметом рассмотрения Организации Объединенных Наций.
The newspaper article mentioned the possibility of not renewing diplomatic licence plates for cars if the situation continued. В этой газетной статье упоминалось о возможности непродления действия дипломатических номерных знаков автомобилей, если такое положение будет сохраняться.
The situation of diplomats who were not permanent representatives was particularly difficult. Особенно трудным является положение дипломатов, не являющихся постоянными представителями.
The situation regarding summary records is less satisfactory. Положение с подготовкой кратких отчетов является менее удовлетворительным.
As a result of the serious situation in the prisons, special emphasis has been put on the task of active verification. Учитывая неблагоприятное положение, сложившееся в пенитенциарной системе, основной упор стал делаться на проведение активной проверки.
This situation continues to impede development efforts; Это положение по-прежнему является препятствием на пути осуществления усилий в области развития;