Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in 2006 showed a modest improvement. В 2006 году положение характеризуется некоторым улучшением.
The Group had been encouraged to hear that the financial situation of the Organization was generally quite positive. Группу обнадежил тот факт, что в целом финансовое положение Организации является весьма прочным.
The Group of 77 and China welcomed the indication that the financial situation of the two international tribunals had continued to improve. Группа 77 и Китай приветствуют свидетельство того, что финансовое положение двух международных трибуналов продолжает улучшаться.
However, the Secretary-General's report made clear that the Organization's overall financial situation was fragile. Однако в докладе Генерального секретаря ясно говорится, что общее финансовое положение Организации носит нестабильный характер.
The situation continued to deteriorate, and only limited steps had been taken to implement the recommendations of the Committee against Torture. Положение стране продолжает ухудшаться, и были предприняты лишь ограниченные шаги к осуществлению рекомендаций Комитета против пыток.
However, the financial situation was no better than it had been 10 years previously. Однако финансовое положение за последние 10 лет не улучшилось.
The Organization's financial situation was no better in 2006, and the interest would be used to increase its reserves. В 2006 году финансовое положение Организации нисколько не улучшилось, и поэтому эти проценты использовались бы для увеличения ее резервов.
The situation had not improved in respect of the proposed budget for 2006/07. В отношении предлагаемого бюджета на 2006/07 год положение не улучшилось.
The situation must be tackled urgently in order to preserve the multinational character of the Organization. Необходимо в срочном порядке рассмотреть это положение с целью сохранения многонационального характера Организации.
This situation reflects the discrimination against women that continues to characterize the job market in both urban and rural areas. Такое положение говорит о существовании дискриминации в отношении женщин на рынке труда как в городах, так и в сельской местности.
South Africa believes that this state of affairs leaves us in a precarious situation of questionable prospects for nuclear disarmament. Южная Африка считает, что такая ситуация ставит нас в трудное положение в контексте неясных перспектив ядерного разоружения.
The situation would continue as long as there was overwhelming poverty. Это положение будет сохраняться, пока в стране так много неимущих.
In the case of the Gagauz population, their situation was no different from other ethnic minorities. Что касается гагаузов, то их положение ничем не отличается от положения других этнических меньшинств.
This situation may be explained by the migration of young people to other areas of the country. Такое положение может объясняться миграцией молодежи в другие районы страны.
The report points out that this situation is an infringement of the Indigenous Act. Согласно этому докладу, такое положение противоречит Закону о коренных народах.
Nevertheless, this situation, which remains difficult, has been noticed by the representatives of international organizations and the State. В то же время на их положение, которое остается достаточно непростым, обращают внимание представители как международных организаций, так и государства.
Legal obligation towards children are independent of their parents' situation, married or otherwise. Родители несут правовые обязательства в отношении детей, несмотря на их семейное положение, а именно состоят ли они в браке или нет.
The situation of modern-day women in this Province can be viewed from various aspects. Положение женщин в этой провинции в настоящее время можно рассматривать с различных точек зрения.
The overall situation of Sudanese women continued to be dire and she had urged the Government to accede to the Convention. Положение суданских женщин в целом остается ужасным, и оратор настоятельно призывает правительство Судана присоединиться к Конвенции.
The real situation of women in the State party appeared bleak. Реальное положение женщин в государстве-участнике выглядит удручающим.
Ms. Popescu said that the situation of adolescent women in the Bolivarian Republic of Venezuela was a matter of serious concern. Г-жа Попеску заявляет, что серьезную обеспокоенность вызывает положение девушек-подростков в Боливарианской Республике Венесуэле.
The situation seemed to be even worse for women in the Republic of Srpska. В Сербской Республике, как представляется, положение женщин еще хуже.
She was also concerned about the situation regarding polygamy. Оратора также волнует положение с полигамией.
The situation was therefore changing for the better. Можно сказать, что положение дел меняется к лучшему.
Those in responsible positions must ensure that their rhetoric matches the gravity of the situation. Те, кто занимают ответственное положение, должны отвечать за то, чтобы их слова соответствовали серьезности ситуации.