Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in the Middle East could be the best possible example in this context. Положение на Ближнем Востоке - тому наиболее яркий пример.
Non-governmental organizations had cooperated in drafting a national plan of action which took account of the situation in various parts of the country. Неправительственные организации сотрудничали в подготовке национального плана действий, который учитывает положение в различных частях страны.
With regard to financial benefits the situation remains the same. Что касается финансовых пособий, то положение осталось неизменным.
Mr. Cabral welcomed the fact that the Peacebuilding Commission was examining the situation in his own country. Г-н Кабрал приветствует тот факт, что Комиссия по миростроительству рассматривает положение в его собственной стране.
We hope that this situation can be reviewed in the light of the new United Nations gender architecture. Мы надеемся, что это положение может быть исправлено при помощи новой гендерной архитектуры Организации Объединенных Наций.
The situation was improving with respect to men's participation in child-rearing, but it was proving more difficult to persuade them to do housework. Положение улучшается в отношении участия мужчин в воспитании детей, однако заставить их выполнять домашнюю работу представляется более сложным.
In most countries the situation was normally the reverse, as women put more effort into the decisions that affected their daily lives. В большинстве стран положение, как правило, противоположное, поскольку женщины вкладывают больше усилий в решения, которые непосредственно касаются их повседневной жизни.
The situation might not be perfect, but progress was being made. Существующее положение, вероятно, не идеально, но оно улучшается.
The report does not accurately reflect the real situation. Доклад не точно отражает реальное положение дел.
This is in stark contrast to the situation with regard to software, for instance. Такое положение резко противоречит, например, положению, сложившему в области программного обеспечения.
The situation was complicated by the dispersal of the population and the high birth rate. Положение усложняют малая плотность населения и высокие темпы рождаемости.
Their situation had actually worsened since the political change in Hungary. После происшедших в Венгрии политических изменений их положение фактически ухудшилось.
It was important to consider the particular situation of older women, since women lived longer and had different health patterns. Важно рассмотреть особое положение пожилых женщин, поскольку женщины живут дольше и сталкиваются с иными проблемами в плане состояния здоровья.
In conclusion, the situation of Brazilian women had undeniably improved between 1995 and 2002. В заключение оратор говорит, что в период с 1995 по 2002 год положение женщин в Бразилии, безусловно, улучшилось.
Moreover, the weakening of labour unions further exasperates the situation for labour. Кроме того, из-за ослабления позиций профессиональных союзов положение трудящихся продолжает ухудшаться.
The general poverty situation is also reflected in the proportion of underemployed labour force. Общее положение с нищетой также отражается в количестве недостаточно занятой рабочей силы.
The Government is fully aware of the existing situation and is firm in its determination to eliminate this evil practice. Правительство полностью осознает существующее положение и твердо намерено ликвидировать эту порочную практику.
This situation is due mainly to their inadequate command of Dutch and low level of education. Такое положение объясняется главным образом их недостаточным знанием нидерландского языка и малообразованностью.
Their situation is further complicated by the difficulty in gaining access to supplies and humanitarian assistance. Их положение усугубляется сейчас трудностями с доступом к поставкам и потокам гуманитарной помощи.
Surveys clearly show that a solid majority of the population regards the situation as unsatisfactory. Опросы общественного мнения однозначно свидетельствуют о том, что довольно значительное большинство населения находит нынешнее положение неудовлетворительным.
The Advisory Committee notes with concern the serious situation facing the management and operation of UNOPS. Консультативный комитет с обеспокоенностью обращает внимание на серьезное положение в области управления и оперативной деятельности, которое сложилось в ЮНОПС.
However, UNDP's precarious financial situation has led UNDP to take certain decisions that are not reciprocal to that which is expected from UNOPS. Однако нестабильное финансовое положение ПРООН заставило Программу принять ряд решений, которые не соответствуют тому, что ожидается от ЮНОПС.
The socio-economic situation had improved between 1998 and 2000 and living standards had improved. Социально-экономическое положение улучшилось между 1998 и 2000 годами, также как и поднялся жизненный уровень.
As and when the situation in their home country improves they are encouraged to return. Если положение в их родной стране улучшается, им предлагается вернуться.
The refugee situation is also a continuing concern to us. Продолжает также вызывать озабоченность положение беженцев.