Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Special attention should be paid to countries whose situation would be jeopardized if they crossed the threshold level. Особое внимание следует уделить тем странам, положение которых окажется под угрозой, если они перешагнут пороговый уровень.
In addition, the European Union had kept under review the situation of the two main customs corridors in the Balkans. Кроме того, Европейская комиссия продолжала изучать положение в двух основных таможенных коридорах на Балканах.
Given the change in the situation since then, her delegation could not participate in the adoption of the draft resolution. Поскольку же положение изменилось, они не могут участвовать в утверждении проекта резолюции.
The documentation situation had improved somewhat, but documents for the general segment still experienced delays. Положение в области документации несколько улучшилось, однако документация для общего этапа все еще поступает с задержками.
The Secretariat was very urgently requested to provide a diagnosis of the situation, together with proposals for remedying it. К Секретариату обращена весьма настоятельная просьба проанализировать сложившееся положение, а также представить соответствующие предложения в целях его улучшения.
Such a situation ran counter to the working methods of the United Nations and the elementary rules for the drafting of international conventions. Такое положение противоречит не только методам работы Организации Объединенных Наций, но и элементарным правилам разработки международных конвенций.
The situation in the occupied territories is getting worse, and nothing good is in store. Положение на оккупированных территориях становится все хуже, и ничего хорошего не предвидится.
Such closures have had destructive effects on the economic and social situation of the occupied territories and have caused much suffering. Подобные закрытия оказали пагубное воздействие на социально-экономическое положение на оккупированных территориях и причинили людям огромные страдания.
Women in such communities are self-evidently in an especially vulnerable situation. Естественно, что положение женщин внутри таких общин является особенно уязвимым.
Allegations that the situation has deteriorated are without substance. Заявления о том, что положение ухудшилось, лишены основания.
The human rights situation has been improving steadily and the State... enjoys a popular Government elected through free and fair polls . Положение в области прав человека неуклонно улучшается, и в этом штате... существует правительство, избранное в ходе свободных и справедливых выборов .
The situation is no better with regard to the distribution of journals in Croat dominated areas. Ничуть не лучше положение с распространением печатных изданий на территориях, контролируемых хорватами.
The Special Rapporteur considers that such a situation contributes to impunity and to the spread of violence, including violations of the right to life. Специальный докладчик полагает, что такое положение способствует безнаказанности и распространению насилия, включая нарушения права на жизнь.
The situation in Karachi and other urban centres of Sindh has been particularly alarming. Положение в Карачи и других городских центрах провинции Синд вызывает особую тревогу.
The human rights situation of the Serb population, particularly those living in the former sectors, remains a serious cause for concern. Серьезную озабоченность по-прежнему вызывает положение в области прав человека сербского населения, в особенности живущего в бывших секторах.
This situation has definite repercussions on religious minorities. Такое положение оборачивается определенными негативными последствиями для религиозных меньшинств.
The World Bank, in its annual report for 1995, also describes the dramatic situation of children. Всемирный банк в своем ежегодном докладе за 1995 год также описывает драматическое положение детей.
Despite some progress in terms of legislation over the past decade, the legal situation of persons with disabilities remains precarious. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в последнее десятилетие в области законодательства, юридическое положение лиц с различными формами инвалидности остается весьма непрочным.
Ushering in the 1970s, the internal and external situation had changed in favour of our people in accomplishing the cause of national reunification. Начиная с 70-х годов внутреннее и внешнее положение с точки зрения национального воссоединения изменилось в пользу нашего народа.
The Special Rapporteur notes that the situation of the Serbian population in Gorski Kotar does not give reason for serious concern. Специальный докладчик сообщает, что положение сербского населения в Горски-Котаре не дает повода для серьезного беспокойства.
The precarious financial situation of the Mission has existed since the beginning of March 1995. Неустойчивое финансовое положение Миссии возникло в начале марта 1995 года.
The situation in the area of education and culture was similar in Boka Kotorska. Аналогичным было положение в области образования и культуры в районе Которской Бухты.
The Colmar Indictment Division straightened out this abnormal situation. Обвинительная палата Кольмара исправила это ненормальное положение.
One of the factors of the decline in the number of children per household is households' financial situation. ЗЗ. Одним из факторов, влияющих на снижение числа детей в семье, является материальное положение.
In the present situation, the Haitian Government is incapable of guaranteeing the slightest enjoyment of economic, social and cultural rights. В настоящее время положение в стране таково, что правительство Гаити не способно гарантировать осуществление экономических, социальных и культурных прав даже на минимальном уровне.