Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in St. Petersburg was remarkably better in this respect. С этой точки зрения гораздо лучше положение в Санкт-Петербурге.
The Committee considered the situation revealed by the Board to be unacceptable. Комитет считает положение, выявленное Комиссией, недопустимым.
The situation in Guinea-Bissau remains a source of deep concern. Положение в Гвинее-Бисау продолжает вызывать глубокое беспокойство.
Adoption of our draft resolution will change the situation. Положение дел изменит, однако, принятие нашего проекта резолюции.
There are other steps in our draft resolution which will move the present situation forward. В нашей резолюции предусматриваются и другие шаги, которые изменят нынешнее положение дел в лучшую сторону.
The Government of Mauritania therefore acted in good faith and is in no way responsible for the situation that is before us. Следовательно, правительство Мавритании действовало добросовестно и никоим образом не несет ответственности за создавшееся положение.
The Republic of Yemen is particularly interested in combating this epidemic because of our country's geographic situation. Географическое положение нашей страны обусловливает наш повышенный интерес к эффективному противодействию эпидемии.
This implies that the present provisions are in need of change to better reflect the situation that prevailed before 1997. Это означает, что действующие в настоящее время требования необходимо изменить, с тем чтобы они лучше отражали положение, которое существовало до 1997 года.
First, the situation of many LDCs has become more difficult since Brussels and recent world events. Во-первых, со времени Брюссельской конференции и в результате недавних событий в мире положение во многих НРС усложнилось.
The situation becomes more complex when the parties offer goods or services through a web site. Более сложное положение возникает в том случае, когда стороны предлагают товары или услуги через веб-сайт.
If its situation was longer term and irreversible, an ad hoc adjustment of its assessment rate might be warranted. Если положение такого государства носит долгосрочный и необратимый характер, то в этом случае может быть оправданна специальная корректировка ставки его взноса.
These actions have exacerbated the already volatile situation in the Middle East. Эти действия усугубили и без того нестабильное положение на Ближнем Востоке.
Perhaps because of their position in society, they are sometimes treated unfairly and their situation has attracted considerable discussion and public concern. Возможно, в силу занимаемого ими места в обществе с ними подчас обращаются несправедливо, но их положение широко дискутируется и вызывает озабоченность общественности.
The Convention is the only human rights instrument that specifically addresses the situation of rural women. Конвенция является единственным документом по правам человека, в котором конкретно рассматривается положение сельских женщин.
This situation is an untenable one that has the potential to erode the very economic and social fabric of the society. Такое положение неприемлемо и может привести к подрыву экономической и социальной инфраструктуры общества.
But the situation in Africa was not just a financial problem. Однако сложное положение Африки не сводится лишь к финансовой проблеме.
In recent years, the situation of pensioners has improved slightly. В последние годы положение пенсионеров стало чуть лучше.
The situation in Kosovo is complex, as is the process of implementing resolution 1244. Положение в Косово является сложным, как и процесс осуществления резолюции 1244.
The situation of human rights defenders in the Departments of Antioquia and Córdoba is especially worrisome. Особую обеспокоенность вызывает положение правозащитников в департаментах Антиокия и Кордоба.
It is expected that the vacancy situation will further improve in 2003. Ожидается, что в 2003 году положение с незаполненными должностями еще более улучшится.
This situation is creating difficulties, especially for many developing countries and economies in transition. Это положение создает трудности, особенно для многих развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Although the debt situation was alarming, official development financing from bilateral and multilateral sources had fallen. Несмотря на тревожное положение в области задолженности, снижается поток официальных ресурсов на цели развития из двусторонних и многосторонних источников.
With regard to punishments, the Special Representative finds that the situation remains bleak. Что касается наказаний, то Специальный представитель считает, что в этой области положение остается неблагополучным.
These documents reflect the situation as at 10 August 2001, when the Preparatory Committee completed its third and final session. Эти документы отражают положение дел по состоянию на 10 августа 2001 года, когда Подготовительный комитет завершил свою третью и заключительную сессию.
The situation is far worse in developing countries, where both disability benefits and vocational rehabilitation services may be virtually non-existent. Гораздо хуже положение в развивающихся странах, где пособий по инвалидности и услуг по переобучению может просто не быть.