Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Thus, the situation had changed considerably. Таким образом, положение существенно изменилось.
The situation in that regard seemed to have improved somewhat. Представляется, что положение в этой области скорее всего улучшилось.
Mr. AHMADU noted that the situation of Liberia was due for review because its initial report was excessively overdue. Г-н АХМАДУ отмечает, что необходимо рассмотреть положение в Либерии, поскольку эта страна чрезмерно просрочила представление своего первоначального доклада.
He did not think that the situation in Cambodia should be discussed under the Committee's early warning and urgent procedures. Он не считает, что положение в Камбодже следует рассматривать в рамках процедур раннего предупреждения и незамедлительных действий.
The situation in the Democratic Republic of the Congo was different, and he felt that it should be discussed in detail. Положение в Демократической Республике Конго является иным, и он считает, что его следует подробно обсудить.
Lastly, it was to be hoped that in its following report, Denmark would comment on the situation regarding the inhabitants of the Faeroes. Наконец, было бы желательно, чтобы в своем будущем докладе Дания охарактеризовала положение жителей Фарерских островов.
He would like to know whether the situation in the public sector duly reflected the fact that Norway was a multicultural society. Г-н Шерифис хотел бы узнать, отражает ли положение в государственном секторе должным образом факт культурного разнообразия норвежского общества.
Insecurity persisted in some parts of the country, but the overall situation was gradually improving. Хотя в некоторых частях страны до сих пор сохраняется напряженность, в целом положение постепенно улучшается.
As far as the refugees were concerned, their situation could only be described as a national tragedy. Что касается беженцев, то их положение нельзя не назвать национальной трагедией.
The unemployment situation is less clear in South Asia. Положение в области безработицы в Южной Азии не столь однозначно.
The situation is more complicated, however, when either of these two conditions is not satisfied. Положение, однако, осложняется, если не удовлетворяется одно из этих двух условий.
Mr. Felix explained the situation at the Bulkolor (Bulgaria) plant, which he had visited recently to discuss further measures. Г-н Феликс объяснил положение на предприятии "Булколор" (Болгария), которое он недавно посетил для обсуждения дальнейших мер.
There is a similar situation with respect to children's and young people's newspapers and magazines. Аналогичное положение существует в отношении детских и юношеских газет и журналов.
There is an undesirable situation in the field of family planning policy, representing abortion as its principal method. В области политики, касающейся семейного планирования, существует неблагоприятное положение, поскольку основным методом контрацепции являются аборты.
The situation of refugee and Syrian-born Kurdish children is a matter of concern to the Committee in the light of article 7 of the Convention. Положение детей-беженцев и родившихся в Сирии детей курдского происхождения является предметом обеспокоенности Комитета в свете положений статьи 7 Конвенции.
The Committee will also begin consideration of agenda 92 (The situation in the occupied territories of Croatia). Комитет также начнет рассмотрение пункта 92 повестки дня (Положение на оккупированных территориях Хорватии).
The difficult situation faced by Croatian Serbs is further aggravated by the region's deep economic stagnation. Тяжелое положение хорватских сербов усугубляется глубоким экономическим кризисом в регионе.
The situation in Cyprus deteriorated in the last six months. ЗЗ. В последние шесть месяцев положение на Кипре обострилось.
President Yoweri Museveni was very concerned about the humanitarian and economic impact the situation in eastern Zaire was already having on his own country. Президент Йовери Мусевени был весьма обеспокоен тем воздействием в гуманитарном и экономическом плане, которое положение в восточной части Заира уже оказывает на его собственную страну.
Its presence in eastern Zaire would have had a calming effect on the volatile situation there. Их присутствие в восточной части Заира оказывало бы успокаивающее воздействие на неустойчивое положение в этом районе.
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе.
Since my last report, the situation has deteriorated seriously and has been marked by a level of violence unprecedented since 1974. Со времени представления моего последнего доклада положение на Кипре серьезно ухудшилось и характеризуется беспрецедентным с 1974 года уровнем насилия.
Many continue to believe that the situation will remain stable until the underlying dispute is resolved. Многие по-прежнему считают, что положение будет оставаться стабильным вплоть до того времени, когда будет урегулирован основной спор.
The situation in former Sector East will not be addressed in the present report. Положение в бывшем секторе "Восток" не будет рассматриваться в настоящем докладе.
In recent days, however, the situation in Burundi has been somewhat calmer. Однако в последние дни положение в Бурунди несколько стабилизировалось.