Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
He emphasized that the situation of Gypsies in Spain was very different from that of the Roma in other European countries. Оратор подчеркивает, что положение цыган в Испании резко отличается от положения рома в других европейских странах.
The following paragraphs report on the situation for each of the relevant categories. В приводящихся ниже пунктах излагается положение, сложившееся с каждой из соответствующих категорий.
2.43 The situation in paragraphs 2.17 and 2.18 of the previous report remains valid. 2.43 Положение дел, изложенное в 2.17 и 2.18 предыдущего доклада, остается без изменений.
This situation calls for the combining of all efforts at the international level to endeavour to eliminate the phenomenon. Такое положение дел требует объединения всех усилий на международном уровне в борьбе за искоренение этого явления.
Those invitations had reflected the country's openness to the system and its desire to improve Government policy and the situation of human rights. Эти приглашения свидетельствуют об открытости страны и ее стремлении совершенствовать государственную политику и улучшать положение в области прав человека.
The Committee took note of the extremely complex situation in the State party that had ensued from those tragic events. Комитет отмечает крайне сложное положение в государстве-участнике, которое сложилось вслед за теми трагическими событиями.
Now that the situation in Ethiopia was relatively stable, Yemen saw no further need to grant them asylum. Поскольку положение в Эфиопии стало довольно стабильным, Йемен не считает необходимым предоставлять им убежище.
Kenya should also resolve the situation of its internally displaced persons as a matter of urgency. Кения должна также в срочном порядке урегулировать положение своих внутренне перемещенных лиц.
He suggested that a law on indigenous peoples would improve their situation. По мнению Докладчика, предоставление им статуса коренного народа позволило бы улучшить их положение.
Concerning the testing, review and updating of the emergency plans, the situation is almost unchanged from the last reporting period. Что касается практической проверки, пересмотра и обновления чрезвычайных планов действий, то положение по сравнению с последним отчетным периодом почти не изменилось.
In one case (Albania) the situation remains unchanged from the previous report. В одном случае (Албания) положение после представления предыдущего доклада осталось неизменным.
The Committee also notes, in line with the State party report, the vulnerable situation of women in common-law unions. Комитет также отмечает, как это указано в докладе государства-участника, уязвимое положение женщин в неофициальных браках.
The same situation obtains with respect to transactions, the conclusion of contracts and the management of property. Такое же положение существует в отношении заключения сделок и контрактов, а также управления имуществом.
The situation of other persons is regulated under other laws. Положение других лиц регулируется другими законами.
This section of the report highlights the situation of rural women in Sierra Leone. В данном разделе доклада освещается положение сельских женщин в Сьерра-Леоне.
In general, the situation of vulnerable groups has largely improved. В целом положение уязвимых групп значительно улучшилось.
The situation of orphans and vulnerable children required a general government policy on protection and support. Положение детей-сирот и детей, находящихся в уязвимом положении, требует проведения общей правительственной политики защиты и поддержки.
The author states that the family's situation is disastrous. Автор утверждает, что положение семьи является весьма тяжелым.
This situation, however, was tolerated by the employer until the day when one of the customers made a complaint. Однако работодатель терпел такое положение до того дня, когда один из клиентов написал жалобу.
The ongoing global economic crisis has worsened the situation. Наблюдающийся мировой экономический кризис лишь усугубляет это положение.
The situation is being exacerbated in some cases by changes in rules being set at the national level. В ряде случаев положение усугубляется изменениями в правилах, устанавливаемых на национальном уровне.
The market discussions will look at the market situation of wood and non-wood forest products in the region. В ходе этого обсуждения будет рассмотрено положение на рынках древесины и недревесных лесных товаров в регионе.
Recommendations for action proposed in the strategic implementation framework through 2012 had only limited impact on the situation of older persons. По состоянию на 2012 год, последствия реализации практических рекомендаций, предложенных в стратегической рамочной программе осуществления, с точки зрения их воздействия на положение пожилых людей, имели ограниченный характер.
For this situation has prevented women from flourishing and from adding these true values to our country's development. Поскольку нынешнее положение не позволило женщинам полностью раскрыть свои возможности и внести эти истинные ценности в развитие нашей страны.
This precarious situation prevents many mothers from working in the formal sector. Подобное непрочное положение мешает многим матерям работать в формальном секторе.