Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation was also partly due to suppliers taking a long time to sign amendments to contracts. Такое положение было отчасти обусловлено также значительными задержками с подписанием поставщиками поправок к контрактам.
The situation on the Korean Peninsula continues to cause concern. У нас продолжает вызывать обеспокоенность положение на Корейском полуострове.
Its resolutions and actions in that regard had not substantially improved the situation of children in armed conflict. Несмотря на резолюции и решения Совета Безопасности по этому вопросу, положение детей в условиях вооруженных конфликтов существенно не улучшилось.
The situation of children in Africa was more worrying than anywhere else. Положение детей в Африке вызывает особое беспокойство по сравнению с любым другим районом.
Of great importance to her Government was the situation of children, especially in the northern and western areas of the country. Для Уганды положение детей имеет огромное значение, особенно в северном и западном районах страны.
It was noteworthy that the situation of children in Africa had not always been so dire. Следует напомнить, что положение африканских детей не всегда носило столь драматичный характер.
A number of civil society organizations have called on the Special Rapporteur to examine the special situation of marginalized fishing and fish-farming communities. Ряд организаций гражданского общества призвали Специального докладчика изучить особое положение рыбопромысловых и рыбоводческих общин, находящихся в неблагоприятном положении.
The Agency's difficult financial situation was compromising its ability to assist the refugees. Напряженное финансовое положение Агентства подрывает его способность оказывать услуги беженцам.
Recent events that have affected the refugees, the IDPs and the humanitarian community alike, show how volatile the situation is. Недавние события, в равной мере отразившиеся на беженцах, внутренне перемещенных лицах и работниках гуманитарных организаций, продемонстрировали, насколько неустойчивым остается положение.
Some members felt that the situation of the Comoros clearly justified the granting of an exemption under Article 19. Ряд членов выразили мнение о том, что положение Коморских Островов явно оправдывает применение изъятия, предусмотренного в статье 19.
We share a common preoccupation: how to change the situation for children on the ground. Мы разделяем общую обеспокоенность: как изменить положение детей на местах.
The situation in Sierra Leone, the land of the young man who spoke to us so eloquently this morning, remains daunting. Положение в Сьерра-Леоне - родине молодого человека, который столь красноречиво выступил сегодня перед нами, остается крайне тяжелым.
This situation could only change if a European Union marketing standard was adopted. Это положение может измениться только в случае принятия сбытового стандарта Европейского союза.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens. Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
There are emergency closed-door meetings in the Security Council to try to resolve the situation, and nothing happens. В Совете Безопасности проходят чрезвычайные заседания за закрытыми дверями в попытке урегулировать положение, и ничего не происходит.
These incidents are clear violations of the "blue line" and further aggravate the regional situation. Эти инциденты являются явным нарушением «голубой линии» и еще более обостряют положение в регионе.
The same situation holds for national versions of NACE. Аналогичное положение складывается и с национальными версиями НАСЕ.
A similar situation exists for public administration. Аналогичное положение складывается в сфере государственного управления.
We are gathered here again to address the situation in Africa in a single day. Сегодня мы вновь стараемся рассмотреть положение в Африке за один день.
The overall vacancy situation at all duty stations, however, still needs improvement. Однако общее положение с заполнением вакансий во всех местах службы по-прежнему нуждается в улучшении.
These circumstances had a negative impact on the health situation of the population. Такое положение дел оказывало негативное воздействие на состояние здоровья населения.
The response to the situation by the international community, while slow, offers some hope for the future. Ответ международного сообщества на сложившееся положение, хотя и недостаточно быстрый, дает основание для веры в будущее.
The situation regarding such personnel is summarized in table II.. Положение дел с такими сотрудниками кратко показано в таблице II..
Clearly, that state of affairs is closely linked to the political situation, which it is absolutely necessary to pacify. Очевидно, что такое положение дел тесно связано с политической ситуацией, которую, безусловно, необходимо сделать более мирной.
The Secretariat had made concerted efforts to achieve equitable geographical distribution, but there had been no significant improvement in the overall situation. Секретариат предпринял меры для обеспечения справедливого географического распределения, однако положение в целом изменилось ненамного.