Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Should this unacceptable situation continue to prevail, it will be necessary to explore the possibility of acquiring such capabilities commercially. Если такое неприемлемое положение будет сохраняться, необходимо будет изучить возможность приобретения таких средств на коммерческой основе.
The situation in the different countries as to the availability of data might even result in a regionally differentiated approach. Положение в области наличия данных в различных странах может даже обусловливаться региональными расхождениями в подходе.
To that end, Malawi reiterates the position of the African Union that seeks to redress this unsatisfactory situation. В связи с этим Малави вновь заявляет о своем согласии с позицией Африканского союза, стремящегося исправить столь неудовлетворительное положение дел.
The financial situation is discussed in more detail in chapter III of the present report. Более подробно финансовое положение Агентства рассматривается в главе III настоящего доклада.
We are deeply concerned by the situation with respect to the production and trafficking of narcotics. Глубокую обеспокоенность вызывает положение дел с производством и торговлей наркотиками.
Other figures also show that the situation for children and women in Nepal remains extremely difficult. Другие цифры также свидетельствуют о том, что положение детей и женщин в Непале остается крайне сложным.
One of the most fundamental issues which the Committee had to study was the situation of national minorities in Lithuania. Один из наиболее важных вопросов, которыми приходится заниматься Комитету, является положение национальных меньшинств в Литве.
The activities will promote an awareness-building process which should help to alleviate this situation of inequality within the families. Эта деятельность будет способствовать развитию процесса учета гендерных факторов, что позволит улучшить неблагоприятное положение, в котором находятся семьи.
The overall situation of the Congo is challenging in terms of health and all aspects of human development. Положение в Конго в целом с точки зрения здравоохранения и всех аспектов развития человеческого потенциала является сложным.
The situation does not differ substantially for the participation of women to local government. Аналогичное положение сложилось и в плане участия женщин в местном управлении.
This disadvantaged situation of women in relation to men is demonstrated by an analysis of the characteristics of the female labour market. Менее выгодное положение женщин по сравнению с мужчинами становится очевидным при анализе некоторых особенностей функционирования рынка женского труда.
The situation with regard to respect of women's rights has undergone considerable development. Можно отметить, что в Бенине значительно улучшилось положение с соблюдением прав женщин.
But the situation is difficult to evaluate, especially in view of the high rate of illiteracy in the Benin countryside. Однако оценить сложившееся здесь положение очень сложно, поскольку в бенинской глубинке все еще высок уровень неграмотности.
The human rights situation in Somalia has been of great concern as well, as was rightly noted by the technical assessment mission. Положение в области прав человека в Сомали также вызывает большую озабоченность, как было справедливо отмечено Технической миссией по оценке.
Given these efforts, the housing situation on reserve is improving. С учетом этих усилий положение с обеспечением резервного жилья улучшается.
Women, often facing marital and financial problems, attended literacy centres in large numbers and saw their social situation improve. В центрах грамотности обучались многие женщины, столкнувшиеся с семейными и финансовыми проблемами, и это помогло им улучшить свое социальное положение.
The combination of all these factors results in a desperate situation. Бедственное положение обусловлено действием всех этих факторов.
It should be stressed that the human rights situation in Cyprus would be transformed by the achievement of a comprehensive settlement. Следует подчеркнуть, что положение на Кипре в области прав человека могло бы измениться благодаря достижению всеобъемлющего урегулирования.
Furthermore, the humanitarian situation is difficult for the population in Chechnya, with lack of infrastructure and limited availability of basic subsistence commodities. Кроме того, в условиях отсутствия инфраструктуры и нехватки предметов первой необходимости гуманитарное положение населения в Чечне остается сложным.
Experts consider that the health situation should improve in the near future as a result of these initiatives. Эксперты считают, что благодаря этим инициативам положение в области охраны здоровья может улучшиться в самое ближайшее время.
The situation changed with the July 2000 ban on opium cultivation issued by the Taliban. Это положение изменилось после того, как в июле 2000 года движение "Талибан" ввело запрет на культивирование опийного мака.
He was also able to review the human rights situation with the Special Representative of the Secretary-General. Он также смог обсудить положение в области прав человека со Специальным представителем Генерального секретаря.
The situation continues, however, to give grounds for concern. Однако положение в этой области все еще остается тревожным.
As we seek to improve the situation regarding peacekeeping operations, we cannot forget those other two components. В нашем стремлении улучшить положение дел в области операций по поддержанию мира мы не должны забывать и о двух других компонентах.
Discussions have focused on the general situation in the Republic and on IDPs living in Ingushetia. Обсуждались главным образом общая ситуация в Республике и положение проживающих в Ингушетии ВПЛ.