Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation in the Middle East will remain of crucial significance for the evolution of the international environment for some time to come. Решающее значение в развитии международной обстановки в ближайшее время будет по-прежнему иметь положение на Ближнем Востоке.
Two other delegations drew attention to the situation in and around Burundi, where acute security risks persisted. Еще две делегации обратили внимание на положение в Бурунди и прилегающих районах, где безопасность находится под серьезной угрозой.
The situation in the Mano River Union region remains volatile as I speak. Положение в регионе государств-членов Союза стран бассейна реки Мано по-прежнему является нестабильным, как я уже отметил.
As we approach this farming season, it is our prayer that the situation will improve. Поскольку близится наш сезон сельскохозяйственных работ, мы молимся о том, чтобы положение в этой области улучшилось.
The situation in Burundi, regrettably, remains precarious. К сожалению, положение в Бурунди остается неустойчивым.
While our situation appears to be grim, it is certainly not hopeless. Наше положение выглядит тяжелым, но оно, конечно, не безнадежно.
The situation in Liberia tested and stretched the ability of the international community to respond proactively to a humanitarian catastrophe. Положение в Либерии стало серьезной проверкой и испытанием способности международного сообщества откликаться на гуманитарные катастрофы.
The situation in the subregion, in particular within the Mano River Union, equally deserves sustained attention. Положение в субрегионе, в частности в рамках Союза стран бассейна реки Мано, также заслуживает постоянного внимания.
The present situation is even more alarming considering that the humanitarian crisis could worsen if security in Afghanistan deteriorates any further. Нынешняя ситуация вызывает еще большую тревогу, поскольку гуманитарный кризис может еще больше обостриться, если положение в Афганистане в плане безопасности будет и дальше ухудшаться.
You are all well aware of the situation in which we find ourselves. Всем нам превосходно известно положение дел в настоящее время.
Our geographical situation conferred on us conditions for converging and relating. Наше географическое положение создало условия для совместного проживания и сближения.
Despite the difficult situation they had faced, the Registry staff had performed their functions with great dedication. Несмотря на трудное положение, в котором они оказались, сотрудники Секретариата весьма добросовестно выполняли свои функции.
While the war is over, the situation in the country remains critical. Хотя война завершилась, положение в стране продолжает оставаться критическим.
The situation in Cambodia is continuing to improve significantly. Положение в Камбодже продолжает значительно улучшаться.
Regional instruments aimed at improving the situation of national and ethnic minorities have already been adopted to that end without major difficulties. В этих целях без особых трудностей были приняты региональные инструменты, имеющие целью улучшить положение национальных и этнических меньшинств.
If India proceeds to implement its ambitious nuclear doctrine and deploy nuclear weapons and ballistic missiles, the situation in South Asia will become further aggravated. Если Индия будет продолжать осуществлять на практике свою амбициозную ядерную доктрину и развернет ядерное оружие и баллистические ракеты, то положение в Южной Азии станет еще более опасным.
This lack of appropriate level of resources is clearly an untenable situation and urgent remedial actions are required. Нынешнее положение, характеризующееся нехваткой надлежащих ресурсов, безусловно, неприемлемо, и требуются безотлагательные меры для его исправления.
The situation in the Middle East remains an important issue of international peace and security for the United Nations. Положение на Ближнем Востоке остается важным вопросом международного мира и безопасности для Организации Объединенных Наций.
The socio-economic impact of this situation is widespread and devastating beyond the concerns of health and its immediate ramifications. Такое положение имеет широкомасштабные социально-экономические последствия и приводит к губительным результатам, которые выходят за рамки проблем здравоохранения и их непосредственного воздействия.
Stable situation on the ground and in the region. Стабильное положение на местах и в регионе.
Seven years after Dayton, the situation in Bosnia and Herzegovina is still more complex than in other countries in transition. Через семь лет после подписания Дейтонских соглашений положение в Боснии и Герцеговине все еще является более сложным, чем в других странах, переживающих переходный период.
Nevertheless, the situation in the Middle East continues to deteriorate and to be the cause of increasing concern. Несмотря на это, положение на Ближнем Востоке продолжает ухудшаться, вызывая все большую озабоченность.
That is why the situation remains extremely disquieting. Именно поэтому положение по-прежнему вызывает огромную тревогу.
Had the Security Council positively considered these proposals, the Middle East region would not be in as explosive a situation as it is today. Если бы Совет Безопасности положительно рассмотрел эти предложения, то положение на Ближнем Востоке сегодня не было бы столь взрывоопасным.
Furthermore, we believe that the situation along the Blue Line is also a source of great concern. Кроме того, мы считаем, что положение вдоль «голубой линии» также дает основания для серьезной обеспокоенности.