Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Aware of this situation, the Secretariat took measures aimed at facilitating their assumption of the specific functions assigned by the Convention. Учитывая такое положение, Секретариат принял меры по содействию присвоению им конкретных функций, установленных Конвенцией.
The present situation, although still tenuous, is moving towards greater stability. Хотя в настоящее время положение является все еще неустойчивым, отмечается тенденция к большей стабильности.
The situation of Bosnian Serbs in Zenica gives cause for concern. Озабоченность вызывает положение боснийских сербов в Зенице.
The Special Rapporteur examined the situation in both towns during his last mission. Специальный докладчик во время своей последней миссии изучил положение в обоих городах.
As a general matter, the Special Rapporteur observes little significant change in the situation of economic rights in the northern Kurdish territory. В целом, по мнению Специального докладчика, положение в области экономических прав в северных курдских районах практически не изменилось.
Moreover, members asked whether the women in Ecuador themselves wanted to change their current situation. Кроме того, члены Комитета задали вопрос о том, хотят ли сами женщины в Эквадоре изменить свое нынешнее положение.
As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases. Что касается социальных условий, то в Джибути сложилось серьезное положение в области здравоохранения в связи с широким распространением эпидемических заболеваний.
The situation regarding mentally ill persons has significantly improved, but problems continue regarding access to employment. Положение, касающееся лиц с психическими расстройствами, во многом улучшилось, но еще остаются проблемы доступа к занятости.
This situation was the basis of Mr. Singer's complaint to the Committee. Это положение лежало в основе жалобы г-на Сингера в Комитет.
The process of systematic transformation initiated in Poland in 1989 has a significant impact on the situation of national minorities. Процесс систематических преобразований, начатый Польшей в 1989 году, оказал значительное воздействие на положение национальных меньшинств.
The situation of children in rural areas is a general concern, for example, regarding health and educational possibilities. Положение детей в сельских районах вызывает беспокойство в целом, например, в отношении возможностей в области здравоохранения и просвещения.
The situation of rural children is also a matter of general concern. Тревогу вызывает также общее положение детей в сельской местности.
The forum could review the national disability situation, formulate a long-term policy statement and agree on medium-term targets. На нем можно было бы рассмотреть положение инвалидов в стране, сформулировать заявление по вопросам долгосрочной политики и согласовать среднесрочные цели.
The Federal Refugee Office was of the opinion that the situation in Zaire was not one of systematic violence. Федеральное управление по делам беженцев придерживалось мнения о том, что положение в Заире не характеризуется систематическим насилием.
Their own experience and situation equipped them to develop and adapt technologies suited to their resource endowments and needs. Их собственный опыт и положение позволяют им разрабатывать и применять технологии с учетом их собственной обеспеченности ресурсами и потребностей.
However, the situation remained nebulous in various countries. Однако в целом ряде стран положение остается неясным.
However, the situation at the national level is often nebulous. В то же время положение на национальном уровне нередко является неопределенным.
In South Asia, the situation remains disturbing. По-прежнему вызывает озабоченность положение в Южной Азии.
While recognizing that other regions also are experiencing pressing problems, we maintain that the situation of Africa is particularly acute and warrants special attention. Признавая, что и другие регионы мира сталкиваются с острыми проблемами, мы утверждаем, что положение в Африке по-прежнему является исключительно серьезным и нуждается в особом внимании.
However, in most countries this situation has existed for some time. Однако в большинстве стран такое положение существует уже в течение некоторого времени.
The situation of democracy and human rights has seriously deteriorated in my country since the signing of the Governors Island Agreement. После подписания моей страной Соглашения Гавернорс-Айленд положение в области демократии и прав человека заметно ухудшилось.
It is not possible to estimate the extent to which the new procedure would improve the Organization's cash flow situation. Невозможно определить ту степень, в какой новая процедура могла бы улучшить положение Организации в плане притока наличности.
This situation is compounded by the frequent changes in the mandate of the force. Это положение усугубляется частыми изменениями в мандате сил.
The situation is fragile and further efforts are needed to consolidate the peace process in the subregion through sustainable human development. В целом же сложившееся положение непрочно, и необходимы дальнейшие усилия для закрепления мирного процесса в этом субрегионе путем устойчивого развития человеческого потенциала.
Several SIDS located in the Mediterranean, the South China Sea and the Persian Gulf are in this situation. Такое положение характерно для ряда СИДС, располагающихся в Средиземноморье, Южно-Китайском море и Персидском заливе.