Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
It was particularly concerned about the situation described in paragraphs 15 and 16 regarding the use of non-discretionary investment advisers. Делегацию особенно беспокоит положение, о котором идет речь в пунктах 15 и 16, в отношении использования услуг консультантов по инвестициям.
The situation in Sudan remains one of the toughest and most complex challenges for the Council. Положение в Судане остается одной из труднейших и наиболее сложных проблем, стоящих перед Советом.
Employment had not yet begun to increase, and the situation was not likely to improve until 2004. Показатели занятости пока не начали увеличиваться, и это положение вряд ли улучшится до 2004 года.
The situation of children of Ecuadorian migrant workers was also of concern. Положение детей из семей эквадорских трудящихся-мигрантов является еще одним поводом для обеспокоенности правительства.
But the human rights situation in some of the States of the region was a source of concern. Тем не менее, положение в области прав человека в некоторых государствах региона вызывает озабоченность.
Other factors, including chronic food insecurity, can also adversely affect the humanitarian situation. Серьезным образом усугубить сложившееся гуманитарное положение могут и другие факторы, в том числе и постоянная нехватка продовольствия.
The situation of the estimated 100,000 internally displaced persons is one of those issues. Одной из таких проблем является положение приблизительно 100000 внутренне перемещенных лиц.
In recent months, there had been a sharp deterioration in the situation in the Middle East. В последние месяцы резко ухудшилось положение на Ближнем Востоке.
It had to be noted, however, that the situation gave grounds for grave concern. ФАО должна отметить, что существующее положение вызывает обеспокоенность.
The situation of personnel providing such assistance has deteriorated in recent years. Положение персонала, оказывающего такую помощь, в последние годы ухудшалось.
On the other hand, the situation remains highly critical regarding the use of antiretroviral medicines. С другой стороны, положение с применением антиретровирусных препаратов остается критическим.
Taking this into account, we believe that the Security Council should fully understand the situation and its realities in Mauritania. Принимая это во внимание, мы считаем, что Совет Безопасности должен целиком и полностью понять создавшееся в Мавритании положение и его особенности.
Provisions for dispute settlement should be developed, which is restricted to the situation of planned activities). Следует сформулировать положение о разрешении споров, которая ограничивается ситуацией планируемой деятельности).
It must be admitted that the situation was fairly satisfactory in some countries. Следует также признать, что во многих странах положение в этой области вполне удовлетворительное.
His delegation hoped that the comprehensive settlement of the civil war would further enhance the human rights situation. Его делегация выражает надежду на то, что полное прекращение гражданской войны позволит улучшить положение в области прав человека в этой стране.
The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. Положение в области регулярных ресурсов Фонда остается критическим, и необходимо предпринять последовательные усилия по увеличению объема финансирования.
The situation is aggravated because incomes are shared to the detriment of the vulnerable sections of the population. Положение усугубляется тем, что доходы распределяются в ущерб обездоленным группам населения.
But there was a change in the situation in 1998/1999 which was difficult to understand. Однако в 1998-1999 годах положение изменилось, что трудно понять.
The financial situation does not allow them to offer good conditions for protecting the health and life of children with special needs. Финансовое положение не позволяет им создать нормальные условия для лечения и жизни детей с особыми потребностями.
The situation is complicated because the extracurricular institutions have to make up for an insufficiency of artistic education. Положение осложняется тем, что внешкольные учреждения вынуждены восполнять пробелы в художественном образовании.
Since the Combine had failed to implement the said measures, the situation in surrounding villages worsened. Поскольку комбинат не выполнил взятые на себя обязательства, положение в окружающих его населенных пунктах ухудшилось.
The regular resource situation of the Fund remains critical, and sustained efforts are needed to increase funding. Положение Фонда в плане регулярных ресурсов остается критическим, и для увеличения финансирования необходимо прилагать постоянные усилия.
The situation in Mauritania is stable and calm, life is normal and the people occupy themselves with their daily affairs. Положение в Мавритании характеризуется стабильностью и спокойствием, жизнь течет в нормальном русле, население занимается своими повседневными делами.
In chapter IV, the Special Representative presents the changing situation of human rights defenders in Indonesia. В главе IV Специальный представитель описывает меняющееся положение правозащитников в Индонезии.
Women's situation in the Republic of Moldova is determined to a great extent by the transition to an economy market. Положение женщин в Республике Молдова в значительной степени определяется процессом перехода к рыночной экономике.