Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The Committee in its examination of States parties' reports frequently addresses the situation of food and nutrition for children. При рассмотрении докладов государств-участников Комитет часто анализирует положение в области питания детей и обеспечения их продовольствием.
Another indigenous representative from Canada sketched the situation of older persons and elders in Canada. Следующий представитель коренных народов из Канады в общих чертах охарактеризовал положение лиц старшего и пожилого возраста в Канаде.
The situation could get worse if we do not adopt serious measures and reach the necessary agreements in this area". Это положение может ухудшиться, если не принять серьезные меры и необходимые соглашения по этим вопросам».
This situation cannot be regarded as normal, since all States have concrete obligations to observe specific human rights and fundamental freedoms. Такое положение нельзя признать нормальным, так как все государства несут конкретные обязательства соблюдать определенные права человека и основные свободы.
Only 33 per cent of indicators satisfy this criteria; (b) For some regions, the situation is even worse. Лишь 33 процента показателей удовлетворяют этим критериям положение с показателями для некоторых регионов еще хуже.
The Governments of Barbados and El Salvador reported that the situation described in Commission resolution 42/2 did not exist in their respective countries. Правительства Барбадоса и Сальвадора сообщили, что в их странах положение, о котором говорится в резолюции 42/2 Комиссии, не существует.
This desperate situation has resulted, in some circumstances, in the need for humanitarian evacuation out of Kosovo. Такое экстренное положение в некоторых случаях требовало проведения гуманитарной эвакуации из Косово.
The particular situation of women widowed by war has been drawn to the attention of various special rapporteurs. Многие специальные докладчика обращали внимание на особое положение женщин, овдовевших во время войны.
Unfortunately, most participants, including IDP spokespersons, claimed that the situation for IDPs had not improved. Положение ЛПС, как отметило большинство участников, включая представителей ЛПС, к сожалению, не улучшилось.
Indonesia's situation during the period under review represented the full meaning and depth of the term multidimensional crisis. Положение Индонезии в рассматриваемый период полностью отражало значение и глубину понятия "многогранный кризис".
Their material situation seemed much better than that of the men. Их положение, как представляется, было намного лучше, чем мужчин.
An indigenous representative from Namibia drew the attention of the Working Group to the situation in his country. Представитель коренных народов из Намибии обратил внимание Рабочей группы на положение в его стране.
The National Commission is reviewing proposals for medium-term reinsertion programmes, whose implementation should help improve the situation. Национальная комиссия рассматривает предложения в отношении среднесрочных программ реинтеграции, осуществление которых должно помочь улучшить положение.
The situation is compounded for the poor when deregulation is accompanied by cutbacks in social services and amenities. Для бедноты положение усугубляется в том случае, если дерегулирование сопровождается сокращением социальных льгот и услуг 24/.
Its war of aggression has created a new situation superseding the prevailing reality. Его военная агрессия привела к возникновению новой ситуации, изменившей существовавшее положение.
This socio-economic situation is reflected in household expenditures. Это социально-экономическое положение находит отражение в структуре расходов семей.
The situation of refugee and displaced women, including their integration, or reintegration, in society, remains a concern. Положение женщин среди беженцев и перемещенных лиц, в том числе их интеграция или реинтеграция в общество, продолжают вызывать обеспокоенность.
A sore spot of the Polish economy, despite some improvement, remains the situation in the foreign-trade sector. Несмотря на некоторое улучшение, слабой стороной польской экономики остается положение во внешней торговле.
The Chamber found that the situation was less clear in the period between 1954 and 1960. Камера установила, что в период 1954- 1960 годов положение было менее определенным.
However, the situation in Cité Soleil remains challenging. Однако положение в Сите-Солей остается сложным.
The situation in 1998 was worse than in 1996-1997. Положение в 1998 году было хуже, чем в период 1996-1997 годов.
There is a need to start running fast trains between Helsinki and St. Petersburg that is expected to intensify the situation. Есть необходимость организовать движение скоростных поездов между Хельсинки и Санкт-Петербургом, но, как ожидается, это усугубит положение.
The situation has since been exacerbated by the armed conflict between 1991 and 1994 and the drying up of external financial resources. Положение усугубилось в результате вооруженного конфликта 1991-1994 годов и нехватки внешних финансовых средств.
With the elections now less than three months away, the situation in Côte d'Ivoire remains volatile. В настоящее время, когда до проведения выборов остается меньше трех месяцев, в Кот-д'Ивуаре по-прежнему сохраняется нестабильное положение.
WP.-135-1 reflecting the situation of the Global Agreement at 25 February 2005. WP. принял к сведению неофициальный документ Nº WP.-135-1, отражающий положение в связи с Глобальным соглашением по состоянию на 25 февраля 2005 года.