Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The drug situation in Singapore is very much under control. Положение с наркотиками в Сингапуре полностью находится под контролем.
Their state of health and social situation have improved considerably. Состояние их здоровья и социальное положение существенно улучшаются.
The country's financial situation is still very critical. Финансовое положение страны по-прежнему остается критическим.
The situation in Latin America had its own defining characteristics. Положение в латиноамериканских странах является особенным.
Since then, the situation had changed completely, reflecting positively on the work of law enforcement bodies. С тех пор положение коренным образом изменилось, что свидетельствует об успешной работе правоохранительных органов.
It was obvious that women's situation was radically different from that of men, due no doubt to family law. Как явствует из вышесказанного, положение женщины коренным образом отличается от положения мужчины, и это, вероятно, является следствием семейного права.
Such a situation needs to be corrected in order to improve the decision-making process. Такое положение необходимо исправлять, что позволит улучшить процесс принятия решений.
The situation in Vojvodina, described in paragraph 64, on the other hand, looked quite promising. С другой стороны, довольно благоприятным представляется положение в Воеводине, описанное в пункте 64.
According to their own accounts, their situation was one of the best in Europe. Их положение, по заявлениям их собственных представителей, является одним из лучших в Европе.
Unfortunately, since the submission of Cyprus's previous report to the Committee, the situation in the country had further deteriorated. К сожалению, со времени представления последнего доклада Кипра Комитету положение в стране еще больше ухудшилось.
The Committee must take note of the situation and monitor it closely in future to see whether it improved. Комитет должен принять во внимание такое положение и пристально следить за ним в будущем на предмет возможного улучшения.
Mr. WOLFRUM said that the situation in Australia was clearly deteriorating. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что положение в Австралии явно ухудшается.
No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones. Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.
Administration of such establishments undeniably posed enormous problems in Argentina, and the authorities were constantly trying to improve the situation. Следует признать, что в Аргентине управление учреждениями подобного рода связано с серьезными проблемами, и компетентные органы постоянно стремятся улучшить положение в этой области.
The situation would be remedied with the future reform of the Criminal Code. Существующее положение будет изменено после проведения предстоящей реформы Уголовного кодекса.
The situation in Kosovo was a rebellion within a sovereign State. Положение в Косово можно охарактеризовать как восстание в границах суверенного государства.
If that was the case, he asked the Jordanian Government to explain the situation clearly in its next report. Если это так, то он просит правительство Иордании четко разъяснить это положение в своем следующем докладе.
The same situation had developed in South Kivu. В Южном Киву сложилось аналогичное положение.
Mr. SHAHI said that the situation in the Congo could henceforth only be described as civil war. Г-н ШАХИ считает, что положение в Конго отныне может характеризоваться только как гражданская война.
The information the Committee had received had not dealt extensively with the situation of other groups. В информации, полученной Комитетом, положение других групп не получило полного отражения.
The Niger's socio-political situation was no less difficult. Социально-политическое положение в Нигере является не менее сложным.
Mr. BANTON suggested inserting the words "in relation to racial discrimination" after "human rights situation". Г-н БЕНТОН предлагает после слов "положение в области прав человека" включить слова "в связи с расовой дискриминацией".
The Bureau suggested that the Committee should review the situation in the following States: Bangladesh, Congo, Latvia and Slovenia. Президиум предложил Комитету рассмотреть положение в следующих государствах: Бангладеш, Конго, Латвия и Словения.
This is indeed the situation when the census data are collected from administrative sources and not from a questionnaire. На практике нередко возникает такое положение, когда данные переписи собираются с помощью административных источников, а не вопросников.
She therefore requested the Secretariat to issue a revised Spanish version to rectify the situation. Поэтому она просит Секретариат выпустить пересмотренный вариант на испанском языке, для того чтобы исправить это положение.