Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
According to JS1, the situation of Burkinabe women has not improved significantly since the last universal periodic review. Согласно СП1, положение женщин в Буркина-Фасо со времени предыдущего УПО существенно не улучшилось.
The Special Rapporteur on extreme poverty noted that the situation of the most vulnerable groups has not changed significantly since her visit in December 2009. Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете отметила, что со времени ее визита в декабре 2009 года положение наиболее уязвимых групп не претерпело значительных изменений.
They urged the Government to design and implement a comprehensive programme to integrate Biharis into Bangladeshi society, including by ensuring that poverty-reduction programmes specifically address their situation. Они настоятельно призвали правительство разработать и осуществить всеобъемлющую программу по интеграции бихари в бангладешское общество, в том числе путем обеспечения того, чтобы программы по сокращению масштабов нищеты непосредственно учитывали их положение.
In recent years the situation of the children of migrants (Recommendation 39) has fundamentally improved. В последние годы положение детей мигрантов (рекомендация 39) коренным образом улучшилось.
The situation of the Roma was nothing new; structural discrimination against that group had been inherited. Положение рома не является чем-то новым; структурная дискриминация в отношении этой группы населения является наследием прошлых времен.
Haiti's situation had been affected by the global economic crisis and by internal crises, such as natural disaster and poverty. На положение Гаити воздействуют глобальный экономический кризис и внутренние кризисы, например стихийные бедствия и нищета.
The general human rights situation remains of heightened concern and needs to be addressed as a matter of urgency. Общее положение в области прав человека по-прежнему вызывает серьезную обеспокоенность и требует рассмотрения в качестве вопроса первостепенной важности.
The situation perpetuates impunity and undermines nascent gains made in the promotion of women's rights. Такое положение закрепляет безнаказанность и подрывает намечающиеся подвижки в деле отстаивания прав женщин.
In addition to the political tensions, the situation in Guinea was characterized by social unrest. Наряду с политической напряженностью положение в Гвинее было отмечено активностью социальных движений.
Such a situation results in the fact that journalists are fragmented into six associations. Такое положение дел привело к тому, что журналисты разбились на шесть ассоциаций.
The mission notes with particular concern the situation of children and the impact on their development. Миссия с особым беспокойством отмечает положение детей и последствия для их развития.
Japan hoped that newly created national human rights organizations would function effectively to further improve the human rights situation. Делегация Японии выразила надежду, что новые национальные правозащитные организации будут работать эффективно и позволит и далее улучшать положение в области прав человека.
The Netherlands stated that, although the human rights situation in Liechtenstein was excellent, there were challenges, including gender discrimination. Нидерланды заявили, что, хотя существующее в Лихтенштейне положение в области прав человека является отличным, имеются проблемы, включая гендерную дискриминацию.
Mauritania called on France to continue to improve the situation of the immigrant population. Мавритания призвала Францию продолжать улучшать положение иммигрантов.
Morocco acknowledged the new immigration measures and stressed the delicate situation of unaccompanied migrant children. Она отметила новые меры в области иммиграции и подчеркнула непростое положение, в котором находятся несопровождаемые дети-мигранты.
This situation raises the key issue of young people's access to employment. Такое положение порождает серьезную проблему доступа молодежи к занятости.
I understand your situation, but I already gave tenancy to someone else. Понимаю ваше положение, но я уже сдала эту землю в аренду.
So Paul decided to get help from someone sure to sympathize with his situation... Поэтому, Пол решил обратиться за помощью к тому, кто точно войдет в его положение...
But when people who are not monsters do this, it's the situation. Но когда люди, которые не монстры, делают такое, это положение.
Parker, there is time to salvage the situation. Паркер, еще есть время исправить положение.
But the fact that he's involved somehow... will put North Korea in a difficult situation. Но сам факт его причастности к происшествию... поставит нашу Республику в затруднительное положение.
Seems like I've put you in a bad situation. Похоже, я поставила тебя в неловкое положение.
It's a fluid situation here, Joan. У нас нестабильное положение, Джоан.
Don't explain to me that I need to understand Max's situation or anything. Не надо мне объяснять, что я должна вникнуть в положение Макса.
No, our present situation is that there's very little chance of rescuing any others. Нет, текущее положение таково, что шанс спасти остальных очень мал.