Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The food insecurity situation was badly affected by the rise in food prices in 2008. В результате роста цен на продовольствие в 2008 году положение с отсутствием продовольственной безопасности усугубилось.
A notification with a request to redress the situation was sent to the Ministry of Justice. В министерство юстиции было направлено уведомление с просьбой исправить положение.
This situation can certainly be improved with streamlined, anticipatory budgeting, operational flexibility between different missions and broadened planning horizons for existing and new missions. Такое положение дел несомненно можно улучшить за счет рационализированного, заблаговременного составления бюджетов, гибкого взаимодействия между различными миссиями и расширения горизонтов планирования как уже проводимых, так и будущих миссий.
He hoped that the delegation would be able to explain the situation and how it could be remedied. Докладчик по стране надеется что делегация сможет дать пояснения по данному вопросу и указать, как можно исправить сложившееся положение.
Haiti's economic and social situation requires the cooperation of the international community as never before. Экономическое положение и социальная ситуация в Гаити как никогда ранее требуют сотрудничества со стороны международного сообщества.
In this respect, the situation in the Federal Republic of Yugoslavia gives cause for concern. В этом отношении положение в Союзной Республике Югославии вызывает серьезную обеспокоенность.
Regrettably, the situation has not changed in the weeks since 30 September. К сожалению, в течение недель после 30 сентября положение не изменилось.
Some recent positive actions taken by the United States in September may strengthen the Organization's financial situation. Ряд последних положительных мер, принятых Соединенными Штатами в сентябре, может укрепить финансовое положение Организации.
In essence, the situation of victims of conflict has hardly changed for the better. По сути, положение пострадавших в результате конфликтов едва ли изменилось к лучшему.
The Committee had examined 23 reports during its last two sessions and had reviewed the situation in several States under its special review procedure. На своих последних двух сессиях Комитет рассмотрел 23 доклада и изучил положение в ряде государств в соответствии со своей специальной процедурой рассмотрения.
The situation has now changed, with the most specific initiatives coming from industry. В настоящее время положение изменилось: более конкретные инициативы выдвигаются промышленностью.
Since the situation of each dependent Territory was unique, there was no single recipe for eliminating colonial status. Оратор говорит, что, поскольку положение каждой зависимой территории уникально, не существует какого-либо единого рецепта ликвидации колониального статуса.
The situation in the countries for which the ICTY was mandated has substantially changed recently. Положение в странах, применительно к которым и был создан МТБЮ, в последнее время существенно изменилось.
Referring to the situation of Colombian refugees and asylum-seekers, this delegation called for the adoption of national legislation in accordance with international standards. Ссылаясь на положение колумбийских беженцев и просителей убежища, эта делегация призвала принять национальное законодательство в соответствии с международными стандартами.
Economic and social inequalities confronting women and children make the situation worse, as does inadequate assistance. Такое положение усугубляет экономическое и социальное неравенство, которое испытывают женщины и дети, а также неадекватная помощь.
One delegation observed, however, that rotation should be gender-sensitive and take account of the situation of the individual. При этом одна делегация отметила, что в процессе ротации должны учитываться гендерный фактор и положение соответствующего сотрудника.
Counsel submits that the sources confirm that the situation of human rights activists deteriorated at the end of 1998. По словам адвоката, эти источники подтверждают, что в конце 1998 года положение правозащитников существенно осложнилось.
The situation on the Korean Peninsula remains a major concern for world peace and security. Положение на Корейском полуострове остается одной из главных причин озабоченности в том, что касается сохранения мира и безопасности во всем мире.
The socio-economic situation has been further aggravated by the global economic crisis. Социально-экономическое положение в стране еще больше усугубилось в результате мирового экономического кризиса.
One example is the situation in the Petitions Team which processes individual complaints under the relevant mandates of treaty bodies. Одним из таких примеров является положение, сложившееся в Группе по петициям, которая рассматривает отдельные жалобы согласно соответствующим мандатам договорных органов.
During September, the cash situation under the regular budget became critical. В течение сентября положение с денежной наличностью на счетах регулярного бюджета стало критическим.
Under implementation, but the Board noted that the situation was not yet satisfactory. Рекомендация находится в процессе выполнения, однако, по мнению Комиссии, положение дел в данной области еще нельзя назвать удовлетворительным.
The situation witnessed by the auditors during 1995, 1996 and 1998 was exceptional and has since greatly improved. Случаи, отмеченные ревизорами в 1995, 1996 и 1998 годах, представляют собой исключения; с тех пор положение значительно улучшилось.
Security, humanitarian and human rights situation Положение в области безопасности, прав человека и гуманитарная ситуация
The situation on the ground seems to be far from improving, and the international community's interventions are still too few and far between. Положение дел на местах далеко не улучшается, а меры вмешательства международного сообщества недостаточны и редки.