Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Those positive developments, however, had not substantially improved the human rights situation of the Bulgarian minority in Serbia. Вместе с тем эти позитивные события не улучшили существенным образом положение в области прав человека болгарского меньшинства в Сербии.
Such a situation was intolerable and could degenerate at any time, posing a serious threat to international peace and security. Такое положение является невыносимым и может ухудшиться в любое время, создав серьезную угрозу международному миру и безопасности.
The international community should therefore keep the grave human rights situation in Kosovo under consideration. Поэтому международному сообществу следует держать серьезное положение в области прав человека в Косово в поле зрения.
Faced with a situation without precedent in that area, the General Assembly had decided to observe 1999 as the International Year of Older Persons. Учитывая беспрецедентное положение, создавшееся в этой области, Генеральная Ассамблея постановила провести 1999 год как Международный год престарелых.
The European Union was satisfied with the theme proposed for the Year, as it broadly encompassed the situation of older persons. Европейский союз считает предложенную тему для проведения Года актуальной, поскольку она охватывает положение всех престарелых в глобальном масштабе.
The situation was further compounded by uneven reporting by the media, which were controlled by Western countries. Положение еще более усугубляется несбалансированным подходом средств массовой информации, контролируемых западными странами, к освещению событий.
The human rights situation in Western Sahara had deteriorated disturbingly since the arrival of MINURSO. Со времени развертывания МООНРЗС положение в области прав человека в Западной Сахаре угрожающе ухудшилось.
The continuing situation in which many States, including Ukraine, were significantly underrepresented in the Secretariat was regrettable. Сохраняющееся положение, при котором многие государства, в том числе Украина, в значительной мере недопредставлены в Секретариате, вызывает сожаление.
He hoped that the General Assembly would rectify the situation as soon as possible. Он выражает надежду на то, что Генеральная Ассамблея исправит это положение в кратчайшие сроки.
The situation with regard to the disposition of assets of ONUMOZ and other missions had become more complicated and involved in recent years. Положение в отношении ликвидации активов ЮНОМОЗ и других миссий за последние годы стало более сложным.
The financial situation of the Force was extremely difficult since outstanding contributions amounted to some $216 million. Финансовое положение Сил является крайне сложным, поскольку сумма невыплаченных взносов составляет примерно 216 млн. долл. США.
The situation continued to be complicated, however, by the multiplicity of funding mechanisms. Положение дополнительно осложняется тем, что существует множество механизмов финансирования.
It did not believe that it would help to remedy the serious financial situation of the Organization. Оно не считает, что это поможет улучшить серьезное финансовое положение Организации.
He would welcome clarification of the situation from the Secretariat. Он хотел бы, чтобы Секретариат прояснил сложившееся положение.
Needless to say that we are in this predicament today due to the situation created by us at the beginning of the first session. Нет необходимости говорить, что сегодняшнее затруднительное положение является следствием ситуации, созданной нами в начале первой части сессии.
Ms. MEZHOUD (Tunisia) noted that Tunisia's geopolitical situation cautioned against moving ahead too fast. Г-жа МЕЖУД (Тунис) говорит, что геополитическое положение Туниса не позволяет слишком быстро продвигаться вперед.
Nor did the situation undergo much improvement in 1994. Практически не улучшилось положение и в 1994 году.
However, the economic crisis and the difficult financial situation make it impossible to offer the refugees more tangible assistance. Однако экономический кризис, тяжелое финансовое положение не дают возможности предоставлять беженцам более ощутимую помощь.
The Committee notes that severe economic and social problems have had a negative impact on the situation of children. Комитет отмечает, что острые экономические и социальные проблемы отрицательным образом повлияли на положение детей.
The situation of specific vulnerable groups of children was also addressed. Было также рассмотрено положение конкретных уязвимых групп детей.
The real situation of minors in places of pre- and post-trial detention does not yet correspond to international standards. Реальное положение несовершеннолетних в местах предварительного заключения и местах отбывания наказания не соответствует еще международным стандартам.
1994 The situation of elderly women in Ghana 1994 - "Положение пожилых женщин в Гане"
This situation leads to prolonged financial and social dependence and makes it difficult for young people to develop their personal autonomy. Такое положение ведет к продолжительной финансовой и социальной зависимости и затрудняет развитие молодыми людьми своей личной автономии.
Our fortunate geographical situation makes us a meeting-point for the races. Наше удачное географическое положение превращает нас в место встреч рас.
Despite the relatively positive macroeconomic indicators, as the report mentions, Nicaragua's economic and social situation is still fragile. Несмотря на относительно позитивные макроэкономические показатели, экономическое и социальной положение Никарагуа, как упоминается в докладе, остается нестабильным.