Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The situation is aggravated in countries in transition by an unprecedented shift from public transport to private cars. Положение усугубляется в странах, находящихся на переходном этапе, беспрецедентными масштабами перехода от пользования общественным транспортом к личным автомобилям.
The situation is aggravated by the lack of equipment, skills, extension services and farmer training systems. Положение усугубляется отсутствием оборудования, опыта, служб информации и систем профессиональной подготовки для фермеров.
A similar situation exists with respect to emissions of heavy metals which are released during fuel combustion or from a range of industrial processes. Аналогичное положение существует с выбросами тяжелых металлов, которые выделяются при сжигании топлива или при использовании целого ряда промышленных процессов.
The Committee expresses appreciation for the frank manner in which the report addresses the actual situation in Bolivia. Комитет высоко оценивает ту откровенность, с которой в докладе рассматривается нынешнее положение в Боливии.
It was only in 1995 that laws on citizenship and language were adopted, exacerbating the situation of the Russian-speaking population. Только в 1995 году приняты усугубляющие положение русскоязычного населения законы о гражданстве и языке.
The situation in Burundi (D.). Положение в Бурунди (д. 43).
The situation had not improved, although the Mission had stressed the importance of the problem for a number of years. Положение не улучшилось, хотя на протяжении ряда лет Представительство подчеркивало важность этой проблемы.
A similar situation existed in UNEP. Аналогичное положение сложилось и в ЮНЕП.
With the end of central planning and widespread efforts to adopt free market principles, the situation changed suddenly. С ликвидацией системы централизованного планирования и с повсеместным распространением попыток перейти к принципам свободного рынка положение резко изменилось.
By mid-1995, the Director of Administration had successfully established a staffing table reflecting the actual situation. К середине 1995 года Директор по вопросам администрации успешно составил штатное расписание, отражавшее фактическое положение.
Without instituting proper control, such a situation created a conflict of interest. При отсутствии надлежащего контроля такое положение приводило к возникновению конфликта интересов.
The situation of a child in a foster family should therefore always be closely monitored through a community-based system. Поэтому положение ребенка в приемной семье всегда следует четко контролировать через общину.
The situation has improved dramatically, but the lessons are clear. Сейчас положение значительно улучшилось, однако уроки очевидны.
When taking up issues such as demobilization, the Council should bear in mind the very special situation of child soldiers. Занимаясь такими вопросами, как процессы демобилизации, Совет должен учитывать особое положение солдат-детей.
This situation could fuel the fire of extremism and violence in the area and throughout the world. Такое положение может разжечь огонь экстремизма и насилия в этом регионе и во всем мире.
The very difficult situation in Lebanon today seems particularly serious in the light of those hopes. Очень сложное положение, сложившееся сегодня в Ливане, представляется особенно серьезным в свете этих надежд.
Just last week the situation in Lebanon was again the subject of two debates in the Security Council. Только на прошлой неделе положение в Ливане вновь стало предметом двух заседаний в Совете Безопасности.
Reform and the financial situation of the United Nations were the dominant themes throughout the fiftieth session. Доминирующими темами на всем протяжении пятидесятой сессии были реформа Организации Объединенных Наций и ее финансовое положение.
The situation in Burundi has continued to be of major concern to me. Меня продолжало серьезно беспокоить положение в Бурунди.
The situation in the Kodori valley remains stable, but the inhabitants are still suspicious of the Abkhaz army. Положение в Кодорском ущелье остается стабильным, однако местные жители по-прежнему относятся с подозрением к абхазской армии.
Since the end of April, the situation in southern Lebanon has been relatively calm, allowing the return of displaced people to their home areas. С конца апреля положение на юге Ливана остается относительно спокойным, что позволило перемещенным лицам вернуться в свои родные места.
In my report of 27 June, I noted that the situation in the Prevlaka area had improved. В своем докладе от 27 июня я отметил, что положение на Превлакском полуострове улучшилось.
The private sector also is not aware of UNITAR's activities and possibilities; this situation should be changed. Также не осведомлен о деятельности и возможностях ЮНИТАР и частный сектор; это положение необходимо изменить.
This situation should however change rapidly. Однако это положение должно быстро измениться.
The prohibition of regression in the substantive regulation of a particular situation is also implicit in the text now proposed. В предлагаемом здесь тексте также предполагается запрет ухудшать положение в плане материального регулирования конкретной ситуации.