Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
This situation is likely to be a problem elsewhere. Судя по всему, такое положение является проблемой и в других странах.
This situation reflects the fact that men more frequently remarry. Такое положение можно объяснить тем фактом, что мужчины чаще вступают в брак вторично.
A lack of programmatic focus and insufficient communication with stakeholders worsen the situation. Положение усугубляется еще и тем, что недостаточно внимания уделяется реализации программ и отсутствует достаточное взаимодействие с заинтересованными сторонами.
The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. Ее страна с оптимизмом смотрит на положение в области прав человека в Мьянме.
The earthquake exacerbated the unstable housing situation in Haiti. Землетрясение лишь усугубило и без того нестабильное положение с жильем в Гаити.
Every refugee situation was unique and required a sensitive and creative approach. Положение каждого беженца уникально, и для решения его проблем требуется деликатный и творческий подход.
The situation in Myanmar is an immensely complex one. Что касается Мьянмы, то положение в этой стране крайне сложное.
The situation in Myanmar is alarming. Положение в Мьянме вызывает у нас серьезную озабоченность.
Despite efforts to improve it, the prison situation remains precarious and serious. Положение в исправительных учреждениях, несмотря на усилия по его улучшению, остается непрочным и удручающим.
The global situation remained stable in relation to the period 2002-2004. По сравнению с периодом 2002-2004 годов положение в мире в целом практически не изменилось.
Also the media has increasingly discussed the housing situation of Roma. Кроме того, положение с обеспечением рома жильем широко обсуждалось в средствах массовой информации.
This situation limits their education attainment and future career choices. Такое положение ограничивает их возможности в плане получения образования и выбора будущей профессии.
The resulting shortages of medicines in health centres aggravates the situation of the patients. Положение этих людей осложняется тем, что вследствие большого числа пациентов в таких учреждениях нередка нехватка лекарств.
The available indicators on health show that the situation remains alarming. Имеющиеся данные по здравоохранению свидетельствуют о том, что существующее положение по-прежнему вызывает озабоченность.
Despite efforts by Governments to improve the situation, social conditions remained precarious. Несмотря на усилия правительств по изменению ситуации к лучшему, социальное положение этих слоев общества по-прежнему является неустойчивым.
Torture complaints: statistics and actual situation Статистические данные о жалобах на применение пыток и реальное положение дел в этой сфере
With an unmet demand and limited resources the situation is unsustainable. Учитывая, что существует накопившийся неудовлетворенный спрос и имеются лишь ограниченные ресурсы, положение дел является неустойчивым.
This strengthens victims and encourages them to change their situation. Это улучшает положение жертв и подталкивает их к тому, чтобы изменить свою ситуацию.
Nowhere is the human rights and humanitarian situation more challenging than Darfur. Нигде в мире положение в области прав человека и гуманитарная ситуация не представляют собой больший вызов, чем в Дарфуре.
The situation in countries emerging from conflict is even worse. В развивающихся странах, переживших конфликты, сложилось еще более тяжелое положение.
Collective action on human rights through multilateral mechanisms could turn the situation around. По мнению оратора, коллективные действия с использованием многосторонних механизмов способны изменить положение в области прав человека.
Yet in 2009 the aid situation became more desperate. Несмотря на все принятые меры, в 2009 году положение с оказанием помощи ухудшилось.
This situation marks a backsliding compared with 2000 and 2002, respectively. Это положение является шагом назад по сравнению с, соответственно, 2000 и 2002 годами.
Overcrowding, unacceptable food and hygiene practices and insufficient heating aggravate the situation. Переполненность тюремных помещений, неприемлемые условия с точки зрения питания и гигиены, а также отсутствие достаточной системы обогрева усугубляют положение.
Tapping these would improve the situation with regard to energy security. Использование этой энергии позволит улучшить положение в стране в том, что касается энергетической безопасности.