Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
Others observed that since the situation in Bermuda was favourable, there was no need to change it. Многие выступавшие отметили, что, поскольку положение на Бермудских островах является вполне благополучным, нет никакой необходимости менять их статус.
The colonial situation in Gibraltar destroyed the unity and territorial integrity of Spain. Положение Гибралтара как колонии нарушает единство и территориальную целостность Испании.
The situation of North Koreans in China was discussed. Было обсуждено положение выходцев из Северной Кореи в Китае.
The Director of the Division of External Relations provided an overview of the funding situation in 2005. Директор Отдела внешних связей в общих чертах охарактеризовал положение с финансированием в 2005 году.
However, he wondered how the situation could be rectified for the future. Однако, он интересуется, как можно было бы исправить положение в перспективе на будущее.
Mindful of the current international situation, the Advisory Board took up recent developments in the area of disarmament and non-proliferation. Принимая во внимание нынешнее международное положение, Консультативный совет рассмотрел последние события в области разоружения и нераспространения.
In Europe, the situation of the Roma and non-citizens in the Baltic States was particularly worrying. В Европе особенно беспокоит положение рома и неграждан в балтийских государствах.
Both factors had a significant impact on the level of integration of a minority group and thus on their current situation. Оба эти фактора существенно влияют на степень интеграции данного национального меньшинства и, таким образом, на его положение.
The purpose of States parties' periodic reports was to show how the situation with respect to racial discrimination had evolved. Цель представления государствами-участниками периодических докладов состоит в том, чтобы показать, как изменяется положение в области расовой дискриминации.
The situation with respect to private land was more problematic. Положение с частной землей является более проблематичным.
The situation of children and women has improved over the two years, as evidenced by a reduction in malnutrition. За два года положение детей и женщин улучшилось, о чем свидетельствует уменьшение показателей распространенности недоедания.
It might very well put the national accountants in a difficult situation. Это вполне может поставить тех, кто занимается учетом на национальном уровне, в трудное положение.
The situation had worsened since last year. За прошедший год положение в стране ухудшилось.
The situation fundamentally affects the Cuban population, in particular, the most vulnerable groups. Такое положение существенным образом затрагивает население Кубы, в частности его наиболее уязвимые группы.
During the reporting period, the financial situation seriously worsened. В течение отчетного периода финансовое положение значительно ухудшилось.
The external debt situation of developing countries as a group further improved in the course of last year. Положение с внешней задолженностью развивающихся стран как группы в прошлом году улучшилось.
The economic and social situation of Africa was not improving because concrete action in favour of African LDCs was lacking. Экономическое и социальное положение Африки не улучшается из-за недостатка конкретных мер в пользу африканских НРС.
However, most States agree that the existing situation is unsatisfactory and that arms control and disarmament measures on missiles are presently unattainable. Однако большинство государств соглашается с тем, что существующее положение является неудовлетворительным и что в настоящее время невозможно использовать меры по контролю над вооружениями и разоружению в отношении ракет.
Some donations eased the crisis, but the situation remains precarious in many protracted refugee and IDP situations. Поступления от некоторых доноров смягчили остроту кризиса, однако положение остается неустойчивым во многих затянувшихся ситуациях, в которых находятся беженцы и внутренне перемещенные лица.
In Sierra Leone, like in most West African countries, the socio-economic situation remained a major concern. В Сьерра-Леоне, как и в большинстве стран Западной Африки, основным предметом озабоченности оставалось социально-экономическое положение.
It was important therefore that the realities of the situation in Paris be reflected. Важно поэтому, чтобы было учтено реальное положение в Париже.
It is interesting to compare the situation of the Secretariat with those of the programmes, funds, institutes and other United Nations bodies. Интересно сравнить положение в Секретариате с положением в программах, фондах, институтах и других органах Организации Объединенных Наций.
The situation has been further exacerbated with the construction of permanent and semi-permanent infrastructure to support land-based tourism activities. Положение дел усугубляется строительством постоянных или полупостоянных инфраструктур для деятельности, связанной с наземным туризмом.
South Africa believes that this state of affairs leaves us in a precarious situation offering questionable prospects for nuclear disarmament. Южная Африка полагает, что такое положение дел ставит нас в опасную ситуацию и открывает сомнительные перспективы в плане ядерного разоружения.
However, we look forward to being able to correct the situation at a later date. Тем не менее, мы надеемся, что впоследствии нам удастся исправить сложившееся положение.