Английский - русский
Перевод слова Situation
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Situation - Положение"

Примеры: Situation - Положение
The present situation, particularly in southern Africa, has changed substantially. В настоящее время это положение, особенно в южной части Африки, существенно изменилось.
Nevertheless, the situation of minors deprived of their liberty has improved significantly in recent years. Вместе с тем следует отметить, что в последние годы положение лишенных свободы несовершеннолетних лиц значительно улучшилось.
In this context, the situation of children is especially difficult as they are deprived of preventive as well as primary medical care. Положение детей в таких условиях является особенно трудным, поскольку они лишены профилактических и элементарных медицинских услуг.
The situation in Sri Lanka offers an example. В качестве примера можно назвать положение в Шри-Ланке.
Owing to other reported harassments and violations of their human rights, their situation appears to have deteriorated seriously in 1995. В результате других преследований и нарушений их прав человека их положение в 1995 году, по-видимому, значительно ухудшилось.
According to information received, the situation in respect of health-care services was an exception to the general rule. Согласно полученной информации, положение в области медико-санитарного обслуживания являло собой исключение из общего правила.
The situation in Myanmar was examined by the ILO Committee on the Application of Standards at its eighty-second session, in June 1995. Положение в Мьянме было рассмотрено на восемьдесят второй сессии Комитета МОТ по применению стандартов в июне 1995 года.
The conflicts in Rwanda and Burundi have made their situation worse. В результате конфликтов в Руанде и Бурунди положение баньямуленге ухудшилось.
Another indication of the precariousness of this situation and its particular repercussions on women is the limited access to family planning. Другим показателем столь неблагоприятной ситуации, влияющей на положение женщин, является недостаточный доступ к программам планирования семьи.
The general situation will therefore be distinguished here from the specific cases. Поэтому общее положение рассматривается в докладе отдельно от конкретных случаев.
This situation was changed by the judgement of 31 October 1989 of the Appeals Tribunal General Widows' and Orphans' Insurance. Это положение было изменено решением Апелляционного суда о всеобщем страховании на случай потери кормильца от 31 октября 1989 года.
The housing situation in Cyprus has improved considerably during the last decade. За последнее десятилетие положение на Кипре в области жилья значительно улучшилось.
Personal allowance may be payable, upon assessment by local authorities, to pensioners whose financial situation is particularly difficult. По решению местных властей пенсионерам, финансовое положение которых является особенно затруднительным, может выплачиваться специальное пособие.
Personal allowances may be granted in addition to all types of pension if a pensioner's financial situation is particularly difficult. В дополнение к любым видам пенсий может выплачиваться персональное пособие, если финансовое положение пенсионера является особенно затруднительным.
At the time of writing, the situation has improved considerably. К моменту составления настоящего доклада положение в этой области заметно улучшилось.
The bigger and comparatively economically more viable municipalities are "on the verge of a critical situation". Положение в более крупных и экономически более жизнеспособных муниципалитетах находится "на грани критического".
The situation regarding housing provision did not worsen over the period under consideration. За рассматриваемый период не улучшилось положение в обеспечении населения жильем.
This situation once again highlights the critical needs for the African countries to restructure and reorient their policies towards enhanced social development and poverty reduction. Подобное положение лишний раз свидетельствует о том, что в африканских странах существует острейшая необходимость в перестройке и переориентации их политики в целях ускорения социального развития и смягчения остроты проблемы бедности.
The humanitarian situation remained critical until the recapture of the Bihac pocket by the Bosnian Government on 7 August. Гуманитарное положение осталось критическим, пока 7 августа боснийское правительство вновь не заняло район Бихача.
Therefore, the situation in Greece concerning the position of women farmers in agriculture has not changed. Таким образом, положение женщин, занятых в сельском хозяйстве, в Греции практически не изменилось.
According to the data in the table, the situation improved between 1988 and 1993. Согласно данным этой таблицы, за период с 1988 по 1993 год положение несколько улучшилось.
This situation cuts across all social classes but it is most prevalent where prevailing social conditions hinder the emancipation of women. Это положение характерно для все социальных слоев, но наиболее часто оно проявляется там, где социальная атмосфера затрудняет процесс эмансипации женщин.
Her Government would study the situation to see whether the laws should be changed. Правительство страны рассмотрит это положение, с тем чтобы решить, следует ли изменить эти законы.
In general, women were disadvantaged in the educational system, and since the tragic events of 1994 the situation had become even worse. В целом женщины подвергаются дискриминации в системе образования, а после трагических событий 1994 года их положение еще более ухудшилось.
The situation of Rwandan women could not be separated from those issues. Положение руандийских женщин нельзя рассматривать в отрыве от этих вопросов.