Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
The people of the Sudan had seen little change in their everyday life since the formation of the Government of National Unity. Со времени формирования правительства национального единства в повседневной жизни народа Судана произошли незначительные изменения.
Humankind has made giant strides in the field of nuclear technology since the discovery of the atom. Со времени открытия атома человечество продвигается гигантскими шагами в области ядерной технологии.
Geopolitical realities have changed significantly since the establishment of the United Nations. Со времени создания Организации Объединенных Наций геополитические реалии существенно изменились.
The continuing contacts between the parties since the signing of the Pretoria Agreement are encouraging signs of their commitment to the peace process. Продолжение дискуссии между сторонами со времени подписания в Претории Соглашения является обнадеживающим признаком их приверженности мирному процессу.
(b) The performance of the Transitional Government since its installation on 1 November 2001. Ь) деятельности Переходного правительства со времени его учреждения 1 ноября 2001 года.
The application of these provisions has since the submission of the first periodic report not in any way been restricted. Со времени представления первого периодического доклада применение этих положений не ограничивалось.
The year since the holding of the last session of the First Committee has been a sombre one in the disarmament field. Прошедший со времени проведения последней сессии Первого Комитета год был безрадостным для сферы разоружения.
It has been more than 12 months since the establishment of the Transitional Administration. Со времени создания Переходной администрации прошло более 12 месяцев.
Mathematics has been taught at the University since its establishment. Химия преподается в университете со времени его создания.
He is considered by some critics the finest Rigoletto since Tito Gobbi. Некоторые критики считают Брузона лучшим Риголетто со времени Тито Гобби.
Monitoring of this area has improved since the passage of this Act. Со времени принятия этого закона надзор в этой области улучшился.
For the first time since the shooting, it took me right back to that moment. Впервые со времени выстрела я вспомнила тот момент.
Things have changed even since Mallory's first climb. Ситуация изменилась уже со времени восхождения Мэллори.
That nuclear fusion is a source of energy has been known since the invention of the hydrogen bomb. То что ядерный синтез является источником энергии было известно со времени изобретения водородной бомбы.
The company has undergone many takeovers and mergers since its formation. Со времени создания компания пережила множество слияний и поглощений.
The volume of ice in the Grande Salle has decreased since its discovery. Объём льда здесь уменьшился со времени открытия пещеры.
We haven 't had any communications since we crashed. У нас нет связи со времени аварийной посадки.
He's been Britten's therapist since the accident. Он психотерапевт Бриттена со времени аварии.
For the first time since the Kennedy administration, the US is one of the only liberal democracies in the world with a center-left government. Впервые со времени администрации Кеннеди США являются единственной либеральной демократией в мире с левоцентристским правительством.
The delivery of humanitarian assistance proceeded almost without hindrance for the first time since the opening of hostilities in 1992. Доставка гуманитарной помощи осуществлялась практически беспрепятственно, впервые со времени начала боевых действий в 1992 году.
She's been strangely passive since she's arrived. Она удивительно пассивная со времени прибытия.
It's been more than eight hours since Hasan was abducted. Прошло более восьми часов со времени похищения Хасана.
The world has experienced great changes since the foundation of the United Nations. Со времени основания Организации Объединенных Наций мир претерпел огромные изменения.
Seven years have passed since the accident occurred at the Chernobyl nuclear power plant. Со времени аварии на Чернобыльской атомной электростанции прошло семь лет.
The assistance would be the first material support for the territories since the signing of the peace accord. Эта помощь будет первой материальной поддержкой, оказанной территориям со времени подписания мирного договора.