Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
The United States delegation agrees that a great deal of progress has been achieved since Stockholm. Делегация Соединенных Штатов согласна с тем, что со времени Стокгольма достигнут значительный прогресс.
Peru has participated in the Register, submitting annual and timely information, since its inception. Перу принимает участие в функционировании Регистра, ежегодно и своевременно представляя информацию со времени его создания.
The Government has consistently given priority to the education sector since its assumption of State responsibilities. Правительство постоянно со времени принятия на себя государственных полномочий отдает в своей работе приоритет сектору образования.
International tourist arrivals have declined drastically since the onset of the economic crisis. Со времени начала экономического кризиса число прибывающих в страны иностранных туристов существенно сократилось.
The Commission has received over three thousand complaints since its inception. Со времени своего создания Комиссия получила свыше З 000 жалоб.
There has been much progress since the World Summit for Children in 1990. Со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей был достигнут значительный прогресс.
That has been so since our country's independence. Это делается со времени получения нашей страной независимости.
However, the situation has evolved significantly even in the six months that have passed since the 2009 budget was adopted. Однако за шесть месяцев, прошедших со времени принятия бюджета 2009 года, ситуация существенно изменилась.
It focuses only on changes observed since the fifth synthesis report. В нем уделено внимание лишь изменениям, наблюдавшимся со времени пятого сводного доклада.
Freedom House has maintained a policy of strict independence from government since its founding. «Дом свободы» придерживается политики абсолютной независимости от правительства со времени своего создания.
In fact, we are witnessing a deterioration unprecedented since the Oslo agreements. Фактически, мы являемся свидетелями беспрецедентного ухудшения ситуации со времени подписания соглашения в Осло.
Numerous changes have occurred since the inception of the United Nations in 1945. Со времени создания Организации Объединенных Наций в 1945 году произошло много изменений.
The IAEA has regularly inspected the Armenian nuclear power plant since its reactivation in 1995. Со времени повторного введения в эксплуатацию в 1995 году Армянской атомной электростанции МАГАТЭ проводит ее регулярные инспекции.
We have learned that in the one year since the shocking and tragic events of 11 September. Мы поняли это за год, прошедший со времени шокирующих и трагических событий 11 сентября.
Mr. Stavenhagen was invited to report on his activities undertaken since his appointment as Special Rapporteur in 2001. Г-ну Ставенхагену было предложено представить доклад о своей деятельности, осуществленной за период со времени его назначения Специальным докладчиком в 2001 году.
These approaches have resulted in more than 100,000 new houses being constructed since the Istanbul Conference in 1996. Благодаря этим мерам со времени Стамбульской конференции 1996 года было построено свыше 100000 новых домов.
The report will outline PPC achievements in facilitating the development and financing of environment investments since the previous Ministerial Conference. В этом докладе будут освещены успехи, достигнутые КПП со времени проведения предшествующей Конференции на уровне министров в деле облегчения процесса развития и финансирования капиталовложений в экологические мероприятия.
Turning now to Lebanon, efforts to form a new Government continued since my last briefing on 27 July. Что касается Ливана, то со времени моего последнего брифинга 27 июля продолжаются усилия по формированию нового правительства.
Several judicial decisions under the Equality Act have been taken by courts of first instance since its entry into force in 1996. Несколько судебных решений были приняты в первой инстанции во исполнение Закона о равенстве со времени его вступления в силу в 1996 году.
This Act has been reviewed ten times since its entry into force in 1948. Со времени вступления в силу в 1948 году этот закон пересматривался десять раз.
The peace process has moved forward somewhat since the Special Rapporteur's mission to Burundi in July 2001. Со времени последней поездки Специального докладчика в июле 2001 года наблюдалось определенное развитие мирного процесса.
We have achieved significant progress since the Conference on Human Settlements held in Istanbul in 1996. Со времени проведения Конференции по населенным пунктам в Стамбуле в 1996 году мы добились заметного прогресса.
The Bangladesh national report on progress made since Habitat II has been presented to the Assembly at this special session. Национальный доклад Бангладеш о прогрессе, достигнутом со времени Хабитат II, представлен Ассамблее на данной специальной сессии.
His country had begun to implement various poverty reduction measures since it attained independence in 1961. Со времени обретения независимости в 1961 году Танзания принимала различные меры по сокращению масштабов нищеты.
The report details the activities which the Special Rapporteur has carried out since his appointment, including consultations and attendance at conferences. В докладе подробно говорится о деятельности, осуществленной Специальным докладчиком со времени его назначения, включая проведенные консультации и участие в работе конференций.