| They've known each other since Caltech. | Они знают друг друга со времен Калифорнийского технологического института. |
| I mean, most infamous mob boss since Gotti. | Я имею в виду, что он самый влиятельный главарь мафии со времен Крестного отца. |
| That tree was probably there since the Civil War. | То дерево, возможно, росло там со времен Гражданской войны. |
| These are the biggest aid increases since the Marshall Plan. | Это самые масштабные увеличения объемов оказываемой помощи со времен «плана Маршалла». |
| Tommy's known her ever since law school. | Они с Томми знакомы еще со времен учебы на юридическом. |
| But he's also probably the greatest writer since Shakespeare. | Но он также, возможно, самый лучший писатель со времен Шекспира. |
| Nobody's killed people that fast since Nagasaki and Hiroshima. | Никогда людей не убивали так быстро, со времен Хиросимы и Нагасаки. |
| That's been there since your green smoothie phase. | Он был здесь, со времен твоей фазы на зеленое смузи. |
| Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. | Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена. |
| We know now since Darwin that this is completely wrong. | Еще со времен Дарвина мы знаем, что это в корне неверно. |
| 18, youngest since you guys. | 18, самый молодой со времен вас, ребята. |
| This is the most terrifying shower scene since Psycho. | Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо". |
| Of the total research and development spending since the Second World War, about 40 per cent has been used for military purposes. | Примерно 40 процентов общих расходов на НИОКР со времен второй мировой войны уходит на военные цели. |
| Notwithstanding these advancements there has not been a significant change in the most efficient and cost effective systems since the Second World War. | Несмотря на эти достижения, наиболее действенные и экономически эффективные системы не претерпели существенных изменений со времен Второй мировой войны. |
| We have seen the highest number of displaced persons since the Second World War, including millions of children. | Число перемещенных лиц, включая миллионы детей, достигло самой высокой отметки со времен Второй мировой войны. |
| We have had defensive military assets stationed there since the 1982 conflict. | Мы имеем оборонительный военный потенциал, развернутый там со времен конфликта 1982 года. |
| The world is undergoing the most profound transformation since the Industrial Revolution. | В мире происходят самые глубокие преобразования со времен промышленной революции. |
| We're in agreement for the first time since the garbage strike. | Мы впервые договорились со времен забастовки мусорщиков. |
| Ever since ranger school, I can't sleep past 6:30. | Со времен школы рейнджеров я не просыпаюсь позже 6:30. |
| Most haven't fought since the have my fists. | Большинство из них - самураи, но они не сражались со времен реставрации. |
| A time-tested tactic since Hannibal of Carthage. | Проверенная временем тактика со времен Ганнибала и Карфагена. |
| All I'm saying is that morality has changed since Oedipus. | Все, что я говорю, лишь то, что мораль изменилась со времен Эдипа. |
| Many people don't know that since the Civil War animals have been used to gather strategic intelligence. | Немногие знают, что со времен Гражданской войны животных использовали для сбора стратегической информации. |
| Ever since Chuck I haven't been able to look at a doll. | Со времен Чака я не могу смотреть на кукол. |
| I hadn't seen Olivia since the mediation. | Я не видел Оливию со времен развода. |