They've known each other since Caltech. |
Они знают друг друга со времен Калифорнийского технологического института. |
I mean, most infamous mob boss since Gotti. |
Я имею в виду, что он самый влиятельный главарь мафии со времен Крестного отца. |
That tree was probably there since the Civil War. |
То дерево, возможно, росло там со времен Гражданской войны. |
These are the biggest aid increases since the Marshall Plan. |
Это самые масштабные увеличения объемов оказываемой помощи со времен «плана Маршалла». |
Tommy's known her ever since law school. |
Они с Томми знакомы еще со времен учебы на юридическом. |
But he's also probably the greatest writer since Shakespeare. |
Но он также, возможно, самый лучший писатель со времен Шекспира. |
Nobody's killed people that fast since Nagasaki and Hiroshima. |
Никогда людей не убивали так быстро, со времен Хиросимы и Нагасаки. |
That's been there since your green smoothie phase. |
Он был здесь, со времен твоей фазы на зеленое смузи. |
Because no unmarried, unwidowed man has been elected president since Buchanan. |
Потому что ни один неженатый и неовдовевший мужчина не был избран президентом со времен Бьюкенена. |
We know now since Darwin that this is completely wrong. |
Еще со времен Дарвина мы знаем, что это в корне неверно. |
18, youngest since you guys. |
18, самый молодой со времен вас, ребята. |
This is the most terrifying shower scene since Psycho. |
Это самая страшная сцена в душе со времен "Психо". |
Of the total research and development spending since the Second World War, about 40 per cent has been used for military purposes. |
Примерно 40 процентов общих расходов на НИОКР со времен второй мировой войны уходит на военные цели. |
Notwithstanding these advancements there has not been a significant change in the most efficient and cost effective systems since the Second World War. |
Несмотря на эти достижения, наиболее действенные и экономически эффективные системы не претерпели существенных изменений со времен Второй мировой войны. |
We have seen the highest number of displaced persons since the Second World War, including millions of children. |
Число перемещенных лиц, включая миллионы детей, достигло самой высокой отметки со времен Второй мировой войны. |
We have had defensive military assets stationed there since the 1982 conflict. |
Мы имеем оборонительный военный потенциал, развернутый там со времен конфликта 1982 года. |
The world is undergoing the most profound transformation since the Industrial Revolution. |
В мире происходят самые глубокие преобразования со времен промышленной революции. |
We're in agreement for the first time since the garbage strike. |
Мы впервые договорились со времен забастовки мусорщиков. |
Ever since ranger school, I can't sleep past 6:30. |
Со времен школы рейнджеров я не просыпаюсь позже 6:30. |
Most haven't fought since the have my fists. |
Большинство из них - самураи, но они не сражались со времен реставрации. |
A time-tested tactic since Hannibal of Carthage. |
Проверенная временем тактика со времен Ганнибала и Карфагена. |
All I'm saying is that morality has changed since Oedipus. |
Все, что я говорю, лишь то, что мораль изменилась со времен Эдипа. |
Many people don't know that since the Civil War animals have been used to gather strategic intelligence. |
Немногие знают, что со времен Гражданской войны животных использовали для сбора стратегической информации. |
Ever since Chuck I haven't been able to look at a doll. |
Со времен Чака я не могу смотреть на кукол. |
I hadn't seen Olivia since the mediation. |
Я не видел Оливию со времен развода. |