| The then Chairman has since retired. | Занимавший этот пост председатель впоследствии вышел в отставку. |
| Armenia and Kyrgyzstan have since joined this body. | Впоследствии в этот парк, возможно, будут включены Кыргызстан и Индия. |
| ILO was an original member but has since withdrawn. | К числу первоначальных членов принадлежал и МОТ, который впоследствии вышел из их состава. |
| The person concerned had since been given conditional release. | Комитет должен знать, что данному лицу впоследствии было предоставлено условно-досрочное освобождение. |
| The Secretary-General has since appointed a change implementation team to take this work forward. | Генеральный секретарь впоследствии сформировал группу по преобразованиям для продвижения этой работы. |
| The National Elections Commission has since been established and Commissioners have been appointed. | Впоследствии была учреждена Национальная избирательная комиссия и назначены ее члены. |
| The eighteenth revised edition of the Model Regulations has since been published. | Впоследствии было опубликовано восемнадцатое пересмотренное издание Типовых правил. |
| Those companies have since opened offices in Kindu and Bukavu. | Впоследствии эти компании открыли свои представительства в Кинду и Букаве. |
| UNECE has since followed up with several initiatives to work with other relevant agencies in pursuing the joint goals of trade facilitation and security. | Впоследствии ЕЭК ООН выдвинула несколько инициатив, направленных на проведение совместно с другими соответствующими учреждениями работы по достижению совместных целей в области упрощения процедур торговли и безопасности. |
| In-house development of an application began in 2000 and resulted in a model application that has since been refined and generalized. | В 2000 году началась разработка программного приложения собственными силами, в результате чего было создано модельное приложение, которое впоследствии дорабатывалось и обобщалось. |
| Of the 30 women selected in the first round of the programme, eight have since become professors. | Из 30 женщин, избранных в рамках первого этапа программы, 8 впоследствии стали профессорами. |
| OHCHR has since received information that further closed trials related to the Andijan events have taken place. | Впоследствии УВКПЧ получило информацию о проведении новых закрытых судебных разбирательств в связи с событиями в Андижане. |
| A post has since been established in the mission for this purpose. | Впоследствии для выполнения этих функций в Миссии была учреждена штатная должность. |
| In respect of the account in Jersey, it has since emerged that the company involved was incorporated in the British Virgin Islands. | Что касается счета в Джерси, то впоследствии выяснилось, что связанная с ним компания инкорпорирована на Британских Виргинских островах. |
| However, President Shevardnadze has since indicated publicly that Georgia was in favour of the extension on condition that the mandate is modified. | Тем не менее президент Шеварднадзе впоследствии публично заявил, что Грузия выступает за продление на том условии, что этот мандат будет изменен. |
| Prior to 2 August 1990, PIC also produced liquid fertilizer but has since discontinued this line of business. | До 2 августа 1990 года "ПИК" также производила жидкие удобрения, но впоследствии это производство было свернуто. |
| The Codes were initially adopted in 1961 but have since been revised and expanded in scope. | Кодексы были первоначально утверждены в 1961 году, однако впоследствии они пересматривались и сфера их действия расширялась. |
| They have since appealed against the decision to the Federal Court. | Впоследствии они сделали попытку обжаловать это решение в Федеральном суде. |
| The game has since been translated into English. | Игра впоследствии была переведена на английский язык. |
| These companies have since invested hundreds of millions of euros in Romania. | Эти компании впоследствии инвестировали сотни миллионов евро в Румынию. |
| His 1926 book, since reprinted, includes extensive detail on the shipments to the various districts. | Его книга 1926 года, впоследствии переизданная, содержит подробные сведения об отправленных в различные округа почтовых марках. |
| Those groups have since carried out counter-attacks and have resorted to tactics of asymmetric warfare, including the use of suicide bombings. | Впоследствии эти группы совершили ряд ответных нападений и прибегли к тактике асимметричных военных операций, включая использование подрывников-смертников. |
| Both have since parted ways with the group. | Впоследствии их пути с группой разошлись. |
| It is believed that he also wrote other works which have since been lost. | Написал также несколько пьес, впоследствии утраченных. |
| Those marked with ( ) have since been repealed. | Отмеченные знаком ( ) Акты были впоследствии упразднены. |