Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Since - Впоследствии"

Примеры: Since - Впоследствии
The then Chairman has since retired. Занимавший этот пост председатель впоследствии вышел в отставку.
Armenia and Kyrgyzstan have since joined this body. Впоследствии в этот парк, возможно, будут включены Кыргызстан и Индия.
ILO was an original member but has since withdrawn. К числу первоначальных членов принадлежал и МОТ, который впоследствии вышел из их состава.
The person concerned had since been given conditional release. Комитет должен знать, что данному лицу впоследствии было предоставлено условно-досрочное освобождение.
The Secretary-General has since appointed a change implementation team to take this work forward. Генеральный секретарь впоследствии сформировал группу по преобразованиям для продвижения этой работы.
The National Elections Commission has since been established and Commissioners have been appointed. Впоследствии была учреждена Национальная избирательная комиссия и назначены ее члены.
The eighteenth revised edition of the Model Regulations has since been published. Впоследствии было опубликовано восемнадцатое пересмотренное издание Типовых правил.
Those companies have since opened offices in Kindu and Bukavu. Впоследствии эти компании открыли свои представительства в Кинду и Букаве.
UNECE has since followed up with several initiatives to work with other relevant agencies in pursuing the joint goals of trade facilitation and security. Впоследствии ЕЭК ООН выдвинула несколько инициатив, направленных на проведение совместно с другими соответствующими учреждениями работы по достижению совместных целей в области упрощения процедур торговли и безопасности.
In-house development of an application began in 2000 and resulted in a model application that has since been refined and generalized. В 2000 году началась разработка программного приложения собственными силами, в результате чего было создано модельное приложение, которое впоследствии дорабатывалось и обобщалось.
Of the 30 women selected in the first round of the programme, eight have since become professors. Из 30 женщин, избранных в рамках первого этапа программы, 8 впоследствии стали профессорами.
OHCHR has since received information that further closed trials related to the Andijan events have taken place. Впоследствии УВКПЧ получило информацию о проведении новых закрытых судебных разбирательств в связи с событиями в Андижане.
A post has since been established in the mission for this purpose. Впоследствии для выполнения этих функций в Миссии была учреждена штатная должность.
In respect of the account in Jersey, it has since emerged that the company involved was incorporated in the British Virgin Islands. Что касается счета в Джерси, то впоследствии выяснилось, что связанная с ним компания инкорпорирована на Британских Виргинских островах.
However, President Shevardnadze has since indicated publicly that Georgia was in favour of the extension on condition that the mandate is modified. Тем не менее президент Шеварднадзе впоследствии публично заявил, что Грузия выступает за продление на том условии, что этот мандат будет изменен.
Prior to 2 August 1990, PIC also produced liquid fertilizer but has since discontinued this line of business. До 2 августа 1990 года "ПИК" также производила жидкие удобрения, но впоследствии это производство было свернуто.
The Codes were initially adopted in 1961 but have since been revised and expanded in scope. Кодексы были первоначально утверждены в 1961 году, однако впоследствии они пересматривались и сфера их действия расширялась.
They have since appealed against the decision to the Federal Court. Впоследствии они сделали попытку обжаловать это решение в Федеральном суде.
The game has since been translated into English. Игра впоследствии была переведена на английский язык.
These companies have since invested hundreds of millions of euros in Romania. Эти компании впоследствии инвестировали сотни миллионов евро в Румынию.
His 1926 book, since reprinted, includes extensive detail on the shipments to the various districts. Его книга 1926 года, впоследствии переизданная, содержит подробные сведения об отправленных в различные округа почтовых марках.
Those groups have since carried out counter-attacks and have resorted to tactics of asymmetric warfare, including the use of suicide bombings. Впоследствии эти группы совершили ряд ответных нападений и прибегли к тактике асимметричных военных операций, включая использование подрывников-смертников.
Both have since parted ways with the group. Впоследствии их пути с группой разошлись.
It is believed that he also wrote other works which have since been lost. Написал также несколько пьес, впоследствии утраченных.
Those marked with ( ) have since been repealed. Отмеченные знаком ( ) Акты были впоследствии упразднены.