Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
Norway acknowledged Canada's efforts towards human rights since its last UPR. Норвегия признала усилия Канады в сфере прав человека со времени последнего цикла УПО по этой стране.
This note provides a summary of key developments since the eighteenth session. В настоящей записке представлена краткая информация о важнейших изменениях, произошедших со времени восемнадцатой сессии.
France acknowledged efforts made since the first review. Франция положительно оценила усилия, предпринятые со времени проведения первого обзора.
Maldives has exhibited continued progress since its graduation. Со времени своего выхода из категории НРС Мальдивские Острова демонстрируют неуклонный прогресс.
It recognized the normative framework of Haiti since the 1987 Constitution. Она признала, что со времени принятия Конституции 1987 года в Гаити имеется необходимая нормативная основа.
The evaluation system has been strengthened since the 1997 report. Со времени представления доклада 1997 года были приняты меры к укреплению системы оценки.
File was changed since last backup (Archive bit). Файл изменен со времени создания последней резервной копии (архивный бит).
Alternating venue of single substantive session since adoption of resolution 45/264. Со времени принятия резолюции 45/264 одна единственная основная сессия была проведена вне постоянных штаб-квартир.
These services have both broadened and deepened since the Nairobi Conference. Со времени проведения Конференции в Найроби было обеспечено расширение и углубление этих услуг.
Central and Eastern European countries have achieved much since Lucerne. Со времени проведения Люцернской конференции странам Центральной и Восточной Европы удалось многое сделать.
These figures represent further growth since ADL's last count in 1990. Эти данные отражают дальнейший рост со времени последнего исследования, проведенного Лигой в 1990 году.
Our country has entered the most challenging period since independence. Наша страна вступила в наиболее сложный период своей истории со времени независимости.
The Bahamas has also witnessed significant national development since its membership. На Багамских Островах также произошел значительный сдвиг в национальном развитии со времени вступления в Организацию.
Statistics updated since Second National Climate Report. Статистические данные обновлены со времени подготовки второго национального доклада по климату.
Five years have elapsed since Rio. Со времени встречи в Рио-де-Жанейро прошло пять лет.
The following progress has been made since the 1995 Sofia Ministerial Conference. Ниже приводится описание прогресса, достигнутого со времени проведения в 1995 году Софийской конференции министров.
Malaysia has made significant progress since the 1990 Summit. Малайзия добилась значительного прогресса со времени проведения Встречи в 1990 году.
Ipas has contributed significantly to UN conferences and activities since obtaining consultative status in 1998. Со времени получения консультативного статуса в 1998 году ИПАС вносит значительный вклад в работу конференций и деятельность Организации Объединенных Наций.
We have invested much since independence towards achieving world-class health care. Со времени получения независимости мы направили немало средств на создание системы здравоохранения мирового уровня.
Good education has been Singapore's top priority since independence. Качественное образование является одной из приоритетных задач в Сингапуре со времени получения независимости.
Census figures suggest that unemployment has increased since independence. Данные переписи показывают, что со времени обретения страной независимости число безработных увеличилось.
No new detainees have arrived in Arusha since our November 2004 report. Со времени нашего последнего доклада в ноябре 2004 года новые задержанные в Арушу не поступали.
But with his reforms since Milosevic's rule collapsed the economy has improved only slightly. Однако, несмотря на все проведенные им со времени падения правления Милошевича реформы, в экономике наблюдаются лишь незначительные улучшения.
Grave human displacement crises have occurred since we last met. Со времени прошлой сессии мы стали свидетелями глубоких кризисов, связанных с перемещением людей.
War has visited many countries since we gathered here last year. Со времени нашей последней встречи здесь в прошлом году во многих странах имели место войны.