Nobility, probably, since money is no object. |
Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема. |
And since you shouldn't be driving... |
И раз уж тебе не следует садиться за руль... |
You could tell him since you already peeped. |
Ты могла бы с ним поговорить, раз уж ты его подглядела. |
Well, since everybody's here... |
Итак, раз уж все в сборе... кроме Чоя. |
But since you asked, permission denied. |
Но раз уж ты спросил, то нельзя. |
Have plenty since the pretty girl is serving it to you. |
Вы должны заказать много, раз уж вам прислуживает такая симпатичная девочка. |
Might as well tell her now, since she was eavesdropping. |
Раз уж она все равно подслушивает, предлагаю сказать ей прямо сейчас. |
It is my wedding day, and since we're here... |
Это день моей свадьбы, и раз уж мы здесь... |
And since you have lost most of your life savings... |
И, раз уж ты потерял почти все накопления... |
You should have a copy, since you're in it. |
Ты должен иметь её, раз уж ты там участвуешь. |
I've been meaning to buy you lunch since you joined the White House press corps. |
Я подумывала купить Вам обед, раз уж Вы присоединились к пресс-корпусу Белого Дома. |
Open it, since you're here. |
Открой, раз уж ты здесь. |
You know, since it's open... |
Ты знаешь, раз уж ты открыла... |
But since you're so keen on mankind... |
Но раз уж ты так увлечен человечеством... |
And since you shared your lead with me on the kids... |
И раз уж ты поделился наводкой на детей... |
Well, it's about Ava, since you brought her up. |
Это касается Эйвы, раз уж вы завели о ней разговор. |
I just figured since we're signing papers tomorrow, we should go over the agreement. |
И я тут подумал, раз уж мы подписываем документы завтра, нам следовало бы придти к соглашению. |
But since we're telling funny stories, I... |
Но раз уж мы рассказываем смешные истории, я... |
I got a question for you, since you're here. |
У меня вопрос, раз уж ты здесь. |
Well, since you mentioned it... |
Ну, раз уж ты сама об этом заговорила... |
Well, since you brought it up, pepper... |
Ну, раз уж ты заговорил об этом, Пеппер, |
And since we're doing it together, you'll both have to come meet my parents. |
И раз уж мы собрались устроить это вместе, вам обеим придётся познакомиться с моими родителями. |
Well, since this is a discussion group, let's discuss. |
Что ж, раз уж это дискуссионный клуб, давайте дискутировать. |
Gu Ae Jeong, since you are under the same management company... |
Ку Э Чжон, раз уж вы с ним из одного агентства... |
But since I like you, I decided not to worry about it. |
Я решила не заморачиваться, раз уж ты мне нравишься. |