| Nobility, probably, since money is no object. | Кого-то из дворян, скорее всего, раз уж деньги - не проблема. |
| And since you shouldn't be driving... | И раз уж тебе не следует садиться за руль... |
| You could tell him since you already peeped. | Ты могла бы с ним поговорить, раз уж ты его подглядела. |
| Well, since everybody's here... | Итак, раз уж все в сборе... кроме Чоя. |
| But since you asked, permission denied. | Но раз уж ты спросил, то нельзя. |
| Have plenty since the pretty girl is serving it to you. | Вы должны заказать много, раз уж вам прислуживает такая симпатичная девочка. |
| Might as well tell her now, since she was eavesdropping. | Раз уж она все равно подслушивает, предлагаю сказать ей прямо сейчас. |
| It is my wedding day, and since we're here... | Это день моей свадьбы, и раз уж мы здесь... |
| And since you have lost most of your life savings... | И, раз уж ты потерял почти все накопления... |
| You should have a copy, since you're in it. | Ты должен иметь её, раз уж ты там участвуешь. |
| I've been meaning to buy you lunch since you joined the White House press corps. | Я подумывала купить Вам обед, раз уж Вы присоединились к пресс-корпусу Белого Дома. |
| Open it, since you're here. | Открой, раз уж ты здесь. |
| You know, since it's open... | Ты знаешь, раз уж ты открыла... |
| But since you're so keen on mankind... | Но раз уж ты так увлечен человечеством... |
| And since you shared your lead with me on the kids... | И раз уж ты поделился наводкой на детей... |
| Well, it's about Ava, since you brought her up. | Это касается Эйвы, раз уж вы завели о ней разговор. |
| I just figured since we're signing papers tomorrow, we should go over the agreement. | И я тут подумал, раз уж мы подписываем документы завтра, нам следовало бы придти к соглашению. |
| But since we're telling funny stories, I... | Но раз уж мы рассказываем смешные истории, я... |
| I got a question for you, since you're here. | У меня вопрос, раз уж ты здесь. |
| Well, since you mentioned it... | Ну, раз уж ты сама об этом заговорила... |
| Well, since you brought it up, pepper... | Ну, раз уж ты заговорил об этом, Пеппер, |
| And since we're doing it together, you'll both have to come meet my parents. | И раз уж мы собрались устроить это вместе, вам обеим придётся познакомиться с моими родителями. |
| Well, since this is a discussion group, let's discuss. | Что ж, раз уж это дискуссионный клуб, давайте дискутировать. |
| Gu Ae Jeong, since you are under the same management company... | Ку Э Чжон, раз уж вы с ним из одного агентства... |
| But since I like you, I decided not to worry about it. | Я решила не заморачиваться, раз уж ты мне нравишься. |