A decade has passed since the peacebuilding architecture was first created. |
С тех пор как была создана «архитектура миростроительства», прошло 10 лет. |
He has become another man since getting married. |
С тех пор как он женился, он стал другим человеком. |
He has eaten nothing since mom... |
Он ничего не ел, с тех пор как мама... |
Not since they sent me here. |
С тех пор как они посадили меня сюда. |
Especially since your legs were always longer than mine. |
Особенно с тех пор как твои ноги всегда были длиннее, чем мои. |
Not since Big Jim went to jail. |
Не с тех пор как большой Джим в тюрьме. |
He has not stopped barking since Danny left. |
Он не перестает лаять с тех пор как Дэнни ушел. |
Things have moved since I was here last. |
Кое-что изменилось с тех пор как я была здесь последний раз. |
Yes, since she married Charlie. |
Да, с тех пор как она вышла за Чарли. |
I raised you since you were this high. |
Я растила тебя, с тех пор как ты был вот таким. |
Ever since he was 8, he... |
С тех пор как ему исполнилось восемь, он... |
I've had nothing since they put me away. |
У меня нет ничего, с тех пор как я попал в тюрьму. |
Best day since the war ended. |
Сегодня самый радостный день, с тех пор как закончилась война. |
Things have certainly changed since our ancestor Fievel came here. |
Тут определённо кое-что поменялось, с тех пор как наш предок Фивел прибыл сюда. |
Ever since your sister was murdered six months ago. |
С тех пор как твоя сестра была убита шесть месяцев назад. |
He's been crabby since his girlfriend dumped him. |
Он немного раздражительный, с тех пор как его бросила девушка. |
You mean since he dad moved him to London. |
Ты имеешь в виду, с тех пор как отец увез его в Лондон. |
Nobody in or out since John and Tommy arrived. |
Никто не входил и не выходил с тех пор как приехали Джон с Томми. |
Not since that guy threatened me. |
С тех пор как тот парень наехал на меня. |
Proteus has been here since you left. |
Протеус был здесь, с тех пор как ты уехал. |
You know, since we're not talking. |
Ты знаешь, с тех пор как мы не разговариваем. |
Better since I went back to work. |
Лучше, с тех пор как я вернулась на работу. |
She hasn't even practiced since she left school. |
Да она даже не практиковалась с тех пор как окончила школу. |
19 years, since my first capuchin. |
19-ть лет, с тех пор как у меня появился первый капуцин. |
Ever since those boys attacked us... |
С тех пор как эти парни атакуют нас... |