Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
Seven years have passed since the protocol was adopted. Со времени разработки протокола прошло уже семь лет.
Pelicans have been supplying the Conference market since the company was started in 1983. Компания Pelicans поставляет продукцию организаторам конференций со времени своего основания в 1983 году.
The book has been a bestseller in many countries since its first publication in 1980. Книга была бестселлером во многих странах со времени её первой публикации в 1980 году.
Over 100 Lisp developers have contributed code to SLIME since the project was started in 2003. Свыше 100 Лисп-разработчиков внесли свой код в SLIME со времени начала проекта в 2003 году.
In 1999, British Airways reported a 50% drop in profits, its worst since privatisation. В 1999 British Airways сообщили о 50-процентном падении прибыли, худшем результате со времени приватизации.
Volkswagen Group has been developing four-wheel drive (4WD) systems almost since its inception during the Second World War. Компания Volkswagen Group разрабатывает системы полного привода (4WD) почти со времени своего основания в период Второй мировой войны.
They have taken this position since the end of the Alfredo Stroessner dictatorship in 1989. Эту роль она играет со времени конца диктатуры Альфредо Стресснера в 1989 году.
The prevention of genocide has been a core goal of the United Nations since its inception in the aftermath of the Second World War. Предупреждение геноцида является одной из важнейших целей Организации Объединенных Наций со времени ее создания после Второй мировой войны.
The present inventory chart has been updated to reflect the progress achieved since the adoption of resolution 67/297. В настоящий перечень были включены обновленные данные о достигнутом со времени принятия резолюции 67/297 прогрессе.
Madagascar noted the achievements of Equatorial Guinea since the previous UPR cycle, notably with regard to strengthening the judiciary and promoting human rights. Мадагаскар отметил успехи, достигнутые Экваториальной Гвинеей со времени предыдущего цикла УПО, особенно в таких областях, как укрепление судебной системы и поощрение прав человека.
I've been trying to understand since our first session why you came to me. Со времени нашего первого сеанса я пытаюсь понять зачем ты пришел ко мне.
Their genomes have held steady since that first mutation, but in the last week, they've mutated again. Их геномы сохраняли стабильность со времени той первой мутации, но за последнюю неделю они мутировали еще раз.
But since my injury, I can't make new memories. Но со времени моей травмы, я не могу запомнить ничего нового.
But, Britain had fought four costly wars in Europe since the creation of its privately-owned central bank, the Bank of England. Однако со времени создания своего частного центрального банка - Банка Англии - страна приняла участие в 4 дорогостоящих войнах.
Much has changed since our youth. Многое изменилось со времени нашей юности.
We haven't heard word one from any of the other units since that attack on Boston. Мы ничего не знаем ни об одном из других отрядов со времени той атаки в Бостоне.
Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990. В Ливане выборы регулярно проводились со времени окончания гражданской войны в 1990 году.
Yongle has always maintained a fast and healthy development since its foundation two years ago. Yongle всегда развивался быстро со времени своего основания два года назад.
It was the first time since direct presidential elections were introduced in 1914 that a Conservative Party candidate had not won. Впервые со времени введения прямых президентских выборов в 1914 году победу одержал не представитель Консервативной партии.
It's been days since we did a publicity stunt. Сколько дней уже прошло со времени нашей рекламной акции.
As a result, the period since the financial crisis of 1998 has generated serious problems for monetary and exchange-rate policies. В результате, со времени финансового кризиса 1998 года в сфере кредитно-денежной и валютной политики возникли серьезные проблемы.
Despite a change of government in the Netherlands since voluntary euthanasia was legalized, no effort has been made to repeal the measure. Несмотря на смену правительства в Нидерландах со времени легализации добровольной эвтаназии, не было сделано никаких попыток отменить этот закон.
It is a much bigger storm than any that has occurred since the end of World War II. Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны.
The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007. Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
Doctor Who is a British science fiction television programme produced by the BBC since 1963. «Доктор Кто» - британский научно-фантастический телесериал производства ВВС, широко популярный со времени своего запуска в 1963 году.