Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная со

Примеры в контексте "Since - Начиная со"

Примеры: Since - Начиная со
Three on our office phone since yesterday. Начиная со вчерашнего дня, три звонка в наш офис.
The INCD Interim Secretariat has attended all meetings since the second. На всех совещаниях, начиная со второго, был представлен Временный секретариат МКВП.
The SBI has been considering this item since its thirty-fourth session. ВОО занимается рассмотрением этого пункта начиная со своей тридцать четвертой сессии.
Enhanced efforts and actions towards sound international chemicals management have been demonstrated since the second session of the Conference. Начиная со второй сессии Конференции наблюдается активизация работы и мер, направленных на обеспечение рационального международного регулирования химических веществ.
Raised as a concern since the Second Meeting of States Parties, reporting levels remain low. Как это с озабоченностью отмечается начиная со второго Совещания государств-участников, показатели представления отчетности остаются низкими.
You know, she's actually the first normal girl I've dated since high school. Знаешь, она первая нормальная девушка, с которой я встречаюсь начиная со школы.
I think you've actually gotten Less smart since high school, humphrey. Я думаю, что ты фактически стал менее умным начиная со средней школы, Хамфри.
Voter turnout was 60.2%, the lowest since World War II. Явка избирателей составила рекордно низкие 60,2 %, самый низкий показатель начиная со Второй мировой войны.
I've been wearing them since high school. Я носила их, начиная со средней школы.
He's been watching out for me since day one. Он напряженно ожидал меня начиная со первого дня.
I've heard rumors since junior high. Слышал всякие сплетни, начиная со средней школы.
The Committee has, since its seventh session, been considering how the financial mechanism referred to in Article 11 is to be implemented. Начиная со своей седьмой сессии Комитет рассматривает вопрос о возможностях реализации финансового механизма, упоминаемого в статье 11.
This is the strongest quarterly decrease since the second quarter of 1982'. Это самый высокий показатель снижения уровня безработицы за один квартал, начиная со второго квартала 1982 года .
In Central and Eastern Europe, changes in migration laws have been adopted in many countries since the late 1980s. Начиная со второй половины 80-х годов во многих странах Центральной и Восточной Европы произошли изменения в миграционном законодательстве.
We should note, however, that the situation regarding the timely payment of wages has normalized since mid-2000. Необходимо отметить, что, начиная со второй половины 2000 года нормализовалось положение в плане своевременной выплаты зарплаты.
And the devil that's haunted me since the day I was born. И дьяволом, который часто навещал меня, начиная со дня моего рождения.
Membership has grown at a rate of about eight percent a year since Alcor's inception, tripling between 1987 and 1990. Число членов росло со скоростью приблизительно восьми процентов в год, начиная со старта Alcor.
Treehouse of Horror episodes have aired annually since the second season (1990) and each episode has three separate segments. «Treehouse of Horror» показывают ежегодно начиная со второго сезона (1990) и каждый эпизод имеет три отдельных сегмента.
At a hearing, Clark admitted that he was a recovering alcoholic who had been drinking for most of the time since high school. На слушании Кларк признался, что является лечащимся алкоголиком, который злоупотреблял спиртным, начиная со школы.
Many places around the world have been in a housing boom since the late 1990's. Многие районы мира переживают, начиная со второй половины 90-ых годов ХХ века, бум жилищного строительства.
The high growth rates of interregional trade witnessed since the second half of the 1980s are telling evidence of the region's progressive economic integration. Высокие темпы роста межрегиональной торговли, начиная со второй половины 80-х годов, являются подтверждением постепенной экономической интеграции стран региона.
The Committee on the Rights of the Child has, since its first meeting in 1991, incorporated issues of gender into its programme. Начиная со своего первого заседания, состоявшегося в 1991 году, Комитет по правам ребенка включает вопросы пола в свою программу.
However, since the second half of the 1990s, European and other receiving countries have also been enacting legislation placing emphasis on migrants' skills. Однако, начиная со второй половины 90х годов, европейские и другие принимающие страны также стали принимать законы, в которых акцент делается на квалификацию мигрантов.
The gross domestic product of Singapore has registered negative quarter-to-quarter growth since the second quarter of 2008, weighed down by the sharp contraction in the manufacturing sector. Начиная со второго квартала 2008 года в Сингапуре отмечался негативный поквартальный рост валового внутреннего продукта, обусловленный резким сокращением в секторе обрабатывающей промышленности.
Dollar liquidity has shown signs of recovery since the second quarter of 2009 and the price of crude oil has stabilized. Есть признаки восстановления на рынках долларовой ликвидности начиная со второго квартала 2009 года, а цены на сырую нефть стабилизировались.