Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Так как

Примеры в контексте "Since - Так как"

Примеры: Since - Так как
This has benefited women and girls since fetching water is usually their responsibility. Женщины и девочки извлекли из этого пользу, так как доставка воды обычно входит их обязанности.
Power they don't have since we disconnected the batteries. Мощности, которой у них нет, так как мы отключили аккумуляторы.
I took delivery for it since you were out. Я приняла подарок для него, так как вас не было.
And my private account since I left school. И мой собственный счет, так как я покинул школу.
Appropriate, since it was his index finger... Что подходит, так как это был его указательный палец...
But not so fast since Billy had his stroke. Но не очень быстрый, так как у Билли был инсульт.
Safety implications: No problem since the conditions applicable to tanks are more restrictive. Безопасность: Никаких проблем, так как требования, применимые к цистернам, носят более жесткий характер.
This should not be difficult since any graphics editor has sets of such standard shapes. Этот этап также не должен вызвать особых затруднений, так как любой графический редактор предоставляет набор таких стандартных фигур.
Stefan probably died in prison since he was never mentioned again in historical sources. Стефан, вероятно, скончался в турецком заключении, так как он больше не упоминается в исторических источниках.
And since she was conscious while running through the park... А так как она была в сознании, когда бежала через парк...
I know but since I came this year. Я знаю, Но так как я пришла сюда в этом году.
She's Timmins now since she married my pa. Она теперь Тимминс, так как вышла замуж за моего отца.
Probably not, since I dreamt of her. Наверное, нет, так как я мечтал о ней.
Judge granted a mistrial, and since jeopardy was already attached... Судья постановил аннулировать процесс, и так как к уголовной ответственности его уже привлекли...
And since none of the clan representatives speak English... И, так как ни один из представителей кланов не говорит на английском...
They have intelligence reports, since they frequently search out victims from pre-established lists. Эти группы располагают информацией разведывательного характера, так как неоднократно они разыскивали своих жертв по предварительно составленным спискам.
This is a critically important approach since most biodiversity exists outside protected areas. Это принципиальное различие, так как основная часть ресурсов, составляющих биоразнообразие, сосредоточена за пределами охраняемых районов.
These units are independent, since they are not subordinate to anti-crime agencies and services. Данные подразделения являются независимыми, так как они не находятся в подчинении органов и подразделений, осуществляющих борьбу с преступностью.
And since you never really listened to me... И так как ты никогда на самом деле не слушал меня...
And since force = mass x acceleration... И так как сила = массе помноженной на ускорение...
This is not a simple step, since this would mean redistribution of responsibilities between the state and the market. Это непростой шаг, так как будет означать перераспределение ответственности между государством и рынком.
Another delegate cautioned against generalizations, since the situation in each country in the region was unique. Другой делегат предостерег от обобщений, так как ситуация в каждой стране региона уникальна.
He mentioned that we should include it since it is the case also in CMR. Он указал, что следует включить это положение, так как оно предусмотрено и в КДПГ.
Battery-vehicles have to be considered separately, since there is no direct minimum wall thickness requirement for their elements in ADR. Транспортные средства-батареи должны рассматриваться отдельно, так как для их элементов в ДОПОГ не предусмотрено какого-либо прямого требования в отношении минимальной толщины стенок.
This is of course reasonable since the WHTC test cycle covers typical engine operations representative of a large number of vehicles. Это, разумеется, приемлемо, так как цикл испытания ВСПЦ охватывает типовые операции двигателя, которые репрезентативны для большого числа транспортных средств.