Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
The committee has met regularly since its establishment. Со времени создания Комитета проводятся его регулярные заседания.
We have come a long way since the Conference in Beijing. Мы прошли длинный путь со времени проведения Конференции в Пекине.
Eight years have passed since Monterrey, yet there is a continuing need to strengthen the international dialogue on sources of financing for development. Со времени встречи в Монтеррее прошло восемь лет, однако необходимость в укреплении международного диалога об источниках финансирования развития сохраняется.
Mortality related to HIV/AIDS has not increased since the 2009 report. Со времени выхода доклада 2009 года показатель смертности от ВИЧ/ СПИДа не возрос.
WP. (and its predecessor) has issued recommendations since its creation in 1970. РГ. (и ее предшественница) издают рекомендации со времени ее создания в 1970 году.
But the world has changed since the inception of the plan and both external and internal events and trends impact UNFPA work. Однако со времени разработки плана в мире произошли изменения, и на деятельность ЮНФПА влияют внешние и внутренние события и тенденции.
CIESIN has been active in the United National Geographic Information Working Group (UNGIWG) since its first meeting. ЦМИСНЗ принимал активное участие в работе Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации (РГООНГИ) со времени проведения ее первого заседания.
Appreciable progress has been made in closing the files of the Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals since my December report. В период со времени представления моего декабрьского доклада в закрытии дел кувейтских военнопленных и граждан третьих государств достигнут заметный прогресс.
We strongly support the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, and we welcome the progress made since those meetings. Мы твердо поддерживаем Монтеррейский консенсус и Дохинскую декларацию, и мы приветствуем прогресс, достигнутый со времени проведения соответствующих форумов.
The University has made significant advances since June 1998, the closing date of the initial report. С июня 1998 года, т.е. со времени подготовки первоначального доклада, Университет добился больших успехов.
The broader geopolitical and economic environment has also shifted since the development of the strategic plan in 2007. Со времени разработки стратегического плана в 2007 году изменились также геополитические и экономические условия в более широком плане.
Language Houses served almost 100 attendees since their opening. Со времени открытия этих учреждений их посетили почти 100 обучающихся.
Poverty eradication remains the overarching objective of national and international development efforts since the 1995 World Summit for Social Development. Искоренение нищеты остается основополагающей целью национальных и международных усилий в области развития со времени проведения в 1995 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Overall, there have been significant advances in implementing the triennial comprehensive policy review since the 2008 session of the Council. В целом со времени сессии Совета 2008 года достигнуты значительные результаты в выполнении задач трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Burundi has come a long way since the end of the civil war that ravaged the country for more than a decade. Со времени окончания гражданской войны, которая разоряла страну более десяти лет, Бурунди прошла долгий путь.
The global economic situation has dramatically changed since the third United Nations Conference in 2001. Со времени третьей Конференции Организации Объединенных Наций в 2001 году произошли радикальные изменения в мировом экономическом положении.
The experience acquired since its establishment provided some lessons to be drawn. Опыт, накопленный со времени его создания, позволяет извлечь определенные уроки.
Although there have been some advances since the Copenhagen Summit, societies are still far from being stable, just and equal. Хотя со времени проведения Копенгагенского саммита достигнуты некоторые подвижки, общество все еще далеко от того, чтобы быть стабильным, справедливым и равноправным.
China has made important achievements in poverty reduction since beginning its economic reforms, in 1978. Китай добился важных достижений в деле сокращения масштабов нищеты со времени начала проведения экономических реформ в 1978 году.
Paragraph 1.8.3.16.2 already requires safety advisers to know of the amendments to the regulations since their last examination. Пункт 1.8.3.16.2 уже требует от консультантов по вопросам безопасности знания поправок, внесенных в правила со времени сдачи ими последнего экзамена.
The Montreal Protocol is working to protect the ozone layer; this finding has strengthened since the 2006 assessments. Монреальский протокол работает в интересах защиты озонового слоя; этот вывод звучит еще убедительнее со времени подведения оценок 2006 года.
Participants welcomed the progress that had been made since the London Conference in supporting the Libyan people and ensuring their protection. Участники заседания приветствовали прогресс в оказании поддержки ливийскому народу и обеспечении его защиты, достигнутый со времени проведения Лондонской конференции.
Sir Brian praised the performance of many of the Ambassadors who had served on the Security Council since its inception. Сэр Брайан с похвалой отозвался о деятельности многих послов, которые работали в Совете со времени его создания.
Several governance institutions had been created and key legislation had been introduced since its establishment in January 2010. Со времени учреждения ОПООНМЦАР в январе 2010 года было создано несколько государственных учреждений и приняты ключевые законодательные акты.
Participants may wish to consider the information provided and take note of developments since the second session of the Conference. Участники, возможно, пожелают рассмотреть представленную информацию и принять к сведению события и изменения, произошедшие со времени второй сессии Конференции.