Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Со времени

Примеры в контексте "Since - Со времени"

Примеры: Since - Со времени
The Committee welcomes the progress made towards democracy since the consideration of the third periodic report. Комитет положительно оценивает прогресс, достигнутый на пути демократизации со времени рассмотрения третьего периодического доклада.
Ever since the end of the Second World War, Yugoslavia has been a factor in the peace, stability and equitable cooperation in the Balkans. Со времени окончания второй мировой войны Югославия была фактором мира, стабильности и равноправного сотрудничества на Балканах.
It also shows that several of them have expanded their plans and programmes since their submissions for the preparation of the previous report. Она также показывает, что некоторые из них расширили свои планы и программы со времени представления материалов к предыдущему докладу.
The Committee is deeply concerned that a number of allegations of torture have been made since Jordan acceded to the Convention. Комитет глубоко обеспокоен в связи с числом сообщений о пытках, которые поступили со времени присоединения Иордании к Конвенции.
Altogether, close to 70 country review meetings for least developed countries have been organized since the adoption of the Programme of Action. Со времени принятия Программы действий было организовано в общей сложности почти 70 страновых совещаний по обзору для наименее развитых стран.
However, important changes have been made in the structure of the Office since the publication of the first annual report. Однако со времени издания первого ежегодного доклада в структуре Канцелярии Обвинителя были произведены важные изменения.
This is, to a large extent, due to the development that has taken place since the International Year in 1981. Это в весьма значительной степени обусловлено теми изменениями, которые произошли со времени проведения Международного года в 1981 году.
In the time since its inception, the United Nations has evolved into a truly global organization, as envisaged in the Charter. Со времени своего создания Организация Объединенных Наций превратилась по-настоящему во всемирную организацию, как и предусматривалось Уставом.
The United Nations has led humanity towards new horizons in the half century that has elapsed since its establishment. За полвека, прошедшие со времени основания, Организация Объединенных Наций привела человечество к новым горизонтам.
The configuration of world affairs has changed significantly since the historical signing of the Charter in San Francisco some 50 years ago. Состояние мировых дел изменилось в значительной степени со времени исторического подписания Устава в Сан-Франциско 50 лет назад.
There has been, since the 1969 Constitution, little change to the legal status of Gibraltar and the legal relationship with the administering Power. Со времени принятия конституции 1969 года юридический статус Гибралтара и юридические отношения с управляющей державой мало изменились.
The developments which have occurred in South Africa since the adoption of that historic Declaration have repeatedly underscored its relevance and importance. События, происшедшие в Южной Африке со времени принятия этой исторической Декларации, неоднократно подтверждали ее актуальность и значимость.
Members may recall that six years have elapsed since the convening of the third special session in 1988. Государства-члены, вероятно, вспомнят что прошло шесть лет со времени созыва третьей специальной сессии в 1988 году.
This brings the total number of complaints since the signing of the general peace agreement to 95. В результате этого общее число жалоб со времени подписания Общего соглашения об установлении мира составило 95.
Forty-nine years have passed since the Second World War ended. Сорок девять лет прошло со времени окончания второй мировой войны.
The preparation of an optional protocol has been under consideration by the Committee since its fifth session. Вопрос о подготовке факультативного протокола находился на рассмотрении Комитетом со времени его пятой сессии 2/.
In China, the range of capital offences has been broadened since the Chinese Penal Code came into force in 1979. В Китае со времени вступления в силу в 1979 году нового Уголовного кодекса было расширено число преступлений, наказуемых смертной казнью.
The six-point Agreement redefines the negotiating process, respecting the progress achieved since the earlier Oslo agreements of April 1990. В документе из шести пунктов определяются основные положения процесса переговоров с учетом прогресса, достигнутого со времени заключения предыдущих соглашений в Осло в апреле 1990 года.
A number of country proposals have been prepared since the workshops were held. За период, прошедший со времени их проведения, подготовлен ряд предложений по странам.
The significant progress achieved in the implementation of the peace process in Mozambique since I last reported to the Security Council has been encouraging. Значительный прогресс, достигнутый в осуществлении мирного процесса в Мозамбике со времени представления моего последнего доклада Совету Безопасности, является обнадеживающим.
The advancement of women had been a priority for Senegal since its independence. Со времени получения независимости Сенегал рассматривал улучшение положения женщин в качестве одной из своих приоритетных задач.
Mali had been participating in peace-keeping operations ever since the tragic events of 1960 in the Congo. Мали участвует в операциях по поддержанию мира со времени трагических событий в Конго в 1960 году.
Functional classifications of expenditures exist since the 1968 SNA. Функциональные классификации расходов существуют со времени разработки СНС 1968 года.
Almost 500 projects have been funded under the Network since its establishment, including 71 in 1993. Со времени развертывания этой программы было осуществлено финансирование почти 500 проектов, в том числе 71 в 1993 году.
This is the strongest growth in employment recorded since the reconstruction after the Second World War. Это самый большой рост занятости, зарегистрированный со времени реконструкции после второй мировой войны.