Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
Notwithstanding the achievements since 1994, there remain a number of problem areas requiring attention at all levels. При всех результатах, достигнутых за период после 1994 года, сохраняется ряд проблемных областей, которые требуют внимания на всех уровнях.
The reduced purchasing power of the civilian population since the coup has exacerbated the already precarious situation. Снижение покупательной способности населения, произошедшее после переворота, усугубило и без того тяжелое положение.
It was noted that, since that action, no fresh elections had been called. Было отмечено, что после принятия этих мер новые выборы не проводились.
While most interlocutors said the situation had improved since 1992, they pointed out that there were still outstanding concerns. Хотя большинство собеседников говорили о том, что после 1992 года ситуация улучшилась, они подчеркивали, что все еще сохраняются нерешенные проблемы.
This reflected an insufficient match between individual plant requirements and equipment ordered, and the lapse of time since original procurement decisions. Это связано с неполным соответствием потребностей конкретных производственных предприятий характеристикам заказанного оборудования; и тем, что после принятия первоначальных решений о закупках проходит значительное время.
The 1956 Code is not published in a form that shows amendments and other changes since its original publication. Кодекс 1956 года не был опубликован в таком виде, который позволил бы увидеть, какие поправки и другие изменения были внесены в него после его первой публикации.
A total of 20 memoranda of understanding have been completed with troop-contributing countries since the receipt of the Board's recommendation. После получения указанной рекомендации Комиссии было заключено в общей сложности 20 меморандумов о взаимопонимании с предоставляющими войска странами.
India has used its air force in the disputed territory for the first time since the 1971 war. Индия впервые после войны 1971 года использовала свои военно-воздушные силы на спорной территории.
The European Forest Institute has evolved rapidly in membership and resources since its foundation in 1993. Членский состав и ресурсная база Европейского лесного института после его создания в 1993 году, значительно расширились.
The secretariat stated that there had been no further developments concerning the study since the Preparatory Meeting which had been held in February 1997. Секретариат сообщил о том, что после проведения подготовительного совещания, состоявшегося в феврале 1997 года, не было отмечено каких-либо новых изменений, касающихся этого исследования.
The production of European standards has increased sharply, in particular since 1990. Число разрабатываемых европейских стандартов резко возросло, в особенности после 1990 года.
Mr. Annabi updated Council members on further developments since his previous briefing, on 15 October. Г-н Аннаби проинформировал членов Совета о новых событиях, происшедших после его последнего брифинга 15 октября.
While such tension existed before the Islamic revolution in some areas, it appeared to have worsened significantly since that time. Хотя такие трения существовали в некоторых районах и до Исламской революции, как представляется, после нее они существенно обострились.
In Kosovo, since the end of the war, many cases of human rights violations committed against gypsies by Albanians have been reported. После окончания войны в Косово оттуда поступают сообщения о многочисленных случаях нарушения прав человека цыган албанцами.
Some improvements have been witnessed since the transfer of prison administration to the Ministry of Internal Affairs at the beginning of the year. После передачи полномочий на управление тюрьмами министерству внутренних дел в начале этого года произошел ряд улучшений.
Barely six weeks had passed since the triumph of the Revolution, and the economic warfare against Cuba had already been unleashed. Экономическая война против Кубы началась спустя всего лишь шесть недель после победы революции.
The representative noted that there were no cases of execution of women since the repressions of 1937. Представитель указала на отсутствие случаев смертной казни женщин после периода репрессий 1937 года.
Consequently, coal consumption in the electric power sector has declined by 26% since 1990. В результате этого потребление угля в электроэнергетическом секторе после 1990 года снизилось на 26%.
Firstly, he observed that, since Kyoto, a multiplicity of activities on the mechanisms had been initiated by various organizations. Во-первых, он отметил, что после конференции в Киото различными организациями была начата деятельность по внедрению этих механизмов.
Parts of the country are without police presence, since many officers were killed or abandoned their posts during and after the conflict. В некоторых районах страны не обеспечено полицейское присутствие, поскольку многие сотрудники полиции были убиты или покинули свои места работы в ходе и после конфликта.
These goals have in effect been the guiding force of the organization since the Conference. Эти цели действительно служили ориентиром для организации после окончания Конференции.
Security Council members met today following the alarming reports of atrocities in Kosovo since the adoption of resolution 1199 (1998). Члены Совета Безопасности провели сегодня заседание, получив тревожные сообщения о злодеяниях, совершенных в Косово в период после принятия резолюции 1199 (1998).
Some 42 new hilltop settlements have been established since the signing of the Wye River Memorandum. За время, прошедшее после подписания Уай-риверского меморандума, на вершинах холмов было создано около 42 новых поселений.
Over 100 international conventions and agreements have been signed or ratified by Estonia since re-establishing its independence in 1991. В период после восстановления независимости Эстонии в 1991 году было подписано или ратифицировано более 100 международных конвенций и соглашений.
The representative described the political, economic and social conditions of the country since its declaration of independence on 31 August 1991. Представитель описала развитие политической, экономической и социальной ситуации в стране за период после провозглашения ею 31 августа 1991 года независимости.