But seems that since he met you, Vincent feels alive. |
Только вот он после встречи с тобой чувствует себя живым. |
Six weeks had passed since that conversation. |
После этого разговора прошло полтора месяца. |
How has your relationship been with Max since he arrived? |
Как складываются ваши отношения с Максом, после того как он приехал? |
Yes. He's been crazy since he fell through the ice. |
Вот именно, у него крыша поехала после того, как он провалился под лёд... |
Especially since you came, it's worse than before. |
А с после того, как появились вы, стало еще хуже. |
I haven't seen you since the reunion. |
Не видел тебя после последней встречи класса. |
Never before or since have so many great names of physics been together in one place. |
Никогда ни до, ни после этого столько громких имён в физике не собирались в одном месте. |
Because you're the only sane person I've met since I woke up. |
Потому что вы единственный нормальный человек из тех, кого я видел после того, как очнулся. |
A daughter had come home for the first time... since her marriage, mother. |
Они пришла в свой дом в первый раз... после замужества, мама. |
You two have been staring daggers at each other since you left the bank. |
После банка вы даже не смотрите друг на друга. |
I've dated plenty of other girls since her. |
Я встречался с кучей девчонок после нее. |
I got to thinking about a lot of things since the trial. |
После суда я о многом думала... |
I haven't dated anyone since you. |
Я ни с кем не встречалась после тебя. |
There is no record of the blade's continued existence since the defeat of Nexus. |
Тут не сказано, продолжал ли клинок существовать после поражения Нексуса. |
Ever since the funeral, We haven't contact him as well. |
После похорон мы тоже не могли с ним связаться. |
She hasn't been herself since getting that rejection. |
Она сама не своя после того отказа. |
I haven't had any real contact with Julian since he left America. |
После того, как Джулиан уехал из Америки, я с ним толком не общалась. |
Nobody heard from him since the storm. |
После урагана о нём никто ничего не слышал. |
You know, she said she's been feeling nauseous since having the stomach flu. |
Знаешь, она сказала, что её подташнивает после желудочного гриппа. |
It's odd, I slept with 2 girls since you. |
Это странно, Я спал с двумя девушками после тебя. |
I can hardly stop thinking about you since the night we met. |
Я едва ли могу тебя забыть после той ночи нашего знакомства. |
You know how spiritual he's gotten since saved Mrs. Halpern and Katie. |
Ты же знаешь, он стал набожным после того, как спас миссис Хоуперн и Кэтти. |
Everybody since I got back from the crash. |
Все, после того как я вернулся после крушения. |
Things have gotten worse since I phoned you. |
Ей стало еще хуже после того, как я вам позвонила. |
Especially since it's worked out so well in the past. |
Особенно после того, как он так прекрасно сработал в прошлом. |