In the past, I've recommended Springer but I'm hearing chancy things about their bathrooms since they... |
Раньше, рекомендовал бы тюрьму Спрингер но слышал странные вещи про их туалеты после ремонта, так что... |
I haven't been able to get new ones since. |
После этого у меня не было возможности изготовить очки. |
We haven't had interns in a while Ever since michael's monica lewinsky incident. |
Нам не давали интернов после устроенного Майклом инцидента Моника Левински. |
He's barely worked since the show was canceled. |
У него едва ли были роли после закрытия сериала. |
After all I've been through since I came through that door. |
После всего, что я пережила, с тех пор как зашла в эту дверь. |
It's true of all cars produced since 1995. |
Это верно для всех автомобилей, выпускаемых после 1995 года. |
We haven't seen or heard from him since. |
После этого мы ничего не слышали от него. |
Been downhill ever since her last stroke. |
Ей все хуже после последнего инсульта. |
You are going to make me the most important scientist since Darwin. |
Ты сделаешь меня самым важным ученым после Дарвина. |
I don't think I've recovered since giving birth. |
Я не думаю, что я восстановилась после родов. |
Look... You've been like this ever since your tea with Victoria. |
Ты ведешь себя так после чаепития у Виктории. |
No one serious since you, actually. |
Ничего серьёзного после тебя, честно говоря. |
And everything since that night has been 'cause of you. |
А все, что было после той ночи произошло из-за тебя. |
I've only spoken to them once since the benefit. |
Я говорила с ними один раз после благотворительной акции. |
You are the first man I have trusted since my divorce. |
Ты первый мужчина, которому я стала доверять после развода. |
Miss Grace's feelings for me have cooled a little since she met you sir. |
Мисс Грэйс немного охладела ко мне после знакомства с вами, сэр. |
Mitchell claims never to have seen him before or since. |
Митчелл говорит, что ни до, ни после его не видел. |
Tommy and I haven't talked very much since he quit. |
После его ухода мы с Томми особо не общались. |
But since you speak that way, I will show no mercy. |
Но после твоих оскорблений я тебя не пощажу. |
He's been super tense toward me since fall fest. |
Он очень строг со мной после Осеннего Фестиваля. |
My father made it very clear I'm not welcome since my sister... left. |
Мой отец ясно дал понять, что дома мне не рады после того, как моя сестра... ушла. |
Well, we've hardly spent any time apart since our first date. |
Ну, мы провели вместе не так уж много времени после нашего первого свидания. |
Carl hasn't cried once since his last bottle. |
Карл не плакал больше после своей последней бутылочки. |
I don't carry nothing since t'weapons amnesty. |
Я ничего с собой не ношу после оружейной амнистии. |
It rained that night, hasn't since. |
После той ночи больше не было дождя. |