Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
The few weeks that have elapsed since I made that observation have borne me out fully. Прошедшие после этой констатации несколько недель полностью подтвердили мою правоту.
Meanwhile, some of the research that was initiated since 2001 has been completed. Следует сказать, что некоторые из научных исследований, проведение которых намечено после 2001 года, уже выполнены.
The situation in the country regarding those rights has been developing constantly since the report was submitted in 1998. После представления этого доклада в 1998 году ситуация в Швейцарии в том, что касается данных прав, постоянно эволюционировала.
Thirteen additional States reported in 2005, six since the Team last reported in June. В 2005 году доклады представили еще 13 государств, 6 из которых - после представления Группой своего последнего доклада в июне.
There has been no improvement in water and power supplies since the war ended. В период после окончания войны не произошло никакого улучшения в области водоснабжения и энергоснабжения.
A welcome development since the previous Completion Strategy report is the proposal of the Rwandan Government to abolish the death penalty. Отрадным событием после представления предыдущего доклада по стратегии завершения стало предложение правительства Руанды отменить смертную казнь.
The Security Council has since repeatedly endorsed the Blue Line and called on both parties to respect it. После этого Совет Безопасности неоднократно одобрял статус «голубой линии» и обращался к обеим сторонам с призывом уважать ее.
The exclusion of rubber as a sanctioned commodity has helped to fuel economic crime since the end of the war. После окончания войны добыча каучука как сырьевого товара, на который распространяются санкции, является очагом экономической преступности.
Relevant country and group proposals on logistics submitted since 2004 were discussed. Обсуждались соответствующие предложения стран и групп по логистике, представленные после 2004 года.
The number of IIAs has increased enormously since 1990. После 1990 года число МИС резко увеличилось.
More than 9,000 copies have been requested since its release. После издания были получены заявки на 9 тыс. экземпляров.
Overall, there are fewer BC women under the poverty threshold since 2002. В целом после 2002 года в Британской Колумбии уменьшилось число женщин, доходы которых ниже черты бедности.
This report is therefore the first written report to be presented since the 1994 genocide. Таким образом, настоящий доклад является первым из докладов, представленных в письменной форме, после геноцида.
There were no substantiated cases of trafficking since 2005. После 2005 года подтвержденных случаев такой торговли не было.
She wondered what specifically dissatisfied them, and whether the living standard had improved since 2002. Оратор интересуется, чем конкретно они не удовлетворены и повысился ли уровень их жизни после 2002 года.
The combined reports under consideration were only the second submission since ratification in 1993. Рассматриваемые объединенные доклады являются всего лишь вторым документом, представленным после ратификации Конвенции в 1993 году.
President Yusuf has since initiated consultations with clan and political leaders to appoint a new Prime Minister. После этого президент Юсуф инициировал консультации с руководителями кланов и политическими руководителями с целью назначения нового премьер-министра.
Kosovo has now successfully held five sets of elections since UNMIK was established. После того как была создана МООНК, в Косово было успешно проведено пять серий выборов.
The recovery of the world economy since the end of the dotcom bubble has stimulated growth in nearly all regions and countries. Восстановление темпов роста мировой экономики после лопнувшего спекулятивного пузыря электронной коммерции стимулировало рост почти во всех регионах и странах.
This note reviews developments in negotiations under the World Trade Organization (WTO) Doha Work Programme since its resumption in February 2007. В настоящей записке рассмотрены новые моменты на переговорах в рамках Дохийской программы работы Всемирной торговой организации (ВТО) после их возобновления в феврале 2007 года.
A second important change in the global landscape since the Monterrey Consensus was signed relates to commodity markets. Второй важный сдвиг, произошедший в глобальном ландшафте после подписания Монтеррейского консенсуса, связан с сырьевыми рынками.
Please describe any progress in this regard, since the preparation of the report. Просьба сообщить о достигнутом в этой связи прогрессе за время, прошедшее после подготовки доклада.
Its important to note that school performance at primary education has improved since 2004, as result of introduction of the new curriculum. Важно отметить, что в период после 2004 года показатели успеваемости в начальных школах улучшились благодаря переходу на новую учебную программу.
It demonstrated that efforts were increasingly being made to promote gender equality, especially since ratification of the Optional Protocol. Оно продемонстрировало, что в стране прилагаются все более активные усилия по обеспечению гендерного равенства, особенно в период после ратификации Факультативного протокола.
Five BITs and four DTTs have been signed and ratified since 2000. За период после 2000 года были подписаны и ратифицированы пять ДИД и четыре ДИДН.