Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
It was three days since he kicked me out. Через три дня после того, как выгнал меня.
You've seen her since this Mike thing. Вы же виделись с ней после истории с Майком.
I'm so disgusted with myself since Michael cheated. Тошно от себя самого после измены Майка.
No, we haven't since we ate. Нет, мы их не видели после обеда.
I've been dead lonely since Ian went. Мне ужасно одиноко после того, как уехал Иен.
No other sightings of Marwan Hanano since he arrived in Portland. Никаких новых снимков Марвана Ханано после его прибытия в Портленд.
I didn't even know he did theater any more, since those movies. Я даже не знала, что он всё ещё играет в театре, после всех этих фильмов.
What hurts the most is that I actually thought we were friends since New York. И что меня больше всего задело: я верила, что мы и правда стали друзьями после Нью-Йорка.
Well, you're looking better since your little altercation. Ну, ты выглядишь получше, чем после той маленькой ссоры.
We have taken in almost a hundred people since the bombs. Мы приняли почти сотню людей после взрывов.
It's the best that came out of England since the war. Это лучшее, что появилось в Англии после войны.
The Crown Prince is a changed man since the attempted assassination. После попытки покушения... Наследный Принц стал другим человеком.
I don't use tins since the divorce. После развода я не использую фамилию мужа.
The chancellor's deploying the army on German soil - first time since the war. Канцлер подключала армию на немецкой земле... впервые после войны.
You know, Zander's received some counseling since my wife and I separated. Знаете, Зендер получил несколько консультаций после нашего с женой развода.
Much more than any other human I have encountered since my awakening. Намного больше всех, к чем я сталкивалась после своего пробуждения.
I know had some rough times since we got married. Я помню, что у нас были непростые времена, после того, как мы поженились.
Well, since you put it like that. После того, как ты примешь это.
And since it was still pretty early on in our marriage, She believed me. После чего она стала такой же милой, как в начале нашей женитьбы, она мне поверила.
There's been a change since we sent it to you for approval. После того, как мы отправили его вам на согласование, кто-то вносил в него изменения.
Well, things have gotten a lot more complicated since I got out of prison. Что же, все стало намного сложнее после того, как я вышел из тюрьмы.
Have you always lived alone since Mom left? Ты жил один после того, как мама уехала?
We thought we would celebrate day-after Thanksgiving, since you were on shift. Мы решили отпраздновать День после Дня благодарения, раз уж ты был на смене.
I figured I couId help out, since you got them evicted. Я подумала, что могла бы помочь после того, как из-за тебя их выселили.
Not since family week at rehab. Да, особенно после наркологической клиники.