| It was three days since he kicked me out. | Через три дня после того, как выгнал меня. |
| You've seen her since this Mike thing. | Вы же виделись с ней после истории с Майком. |
| I'm so disgusted with myself since Michael cheated. | Тошно от себя самого после измены Майка. |
| No, we haven't since we ate. | Нет, мы их не видели после обеда. |
| I've been dead lonely since Ian went. | Мне ужасно одиноко после того, как уехал Иен. |
| No other sightings of Marwan Hanano since he arrived in Portland. | Никаких новых снимков Марвана Ханано после его прибытия в Портленд. |
| I didn't even know he did theater any more, since those movies. | Я даже не знала, что он всё ещё играет в театре, после всех этих фильмов. |
| What hurts the most is that I actually thought we were friends since New York. | И что меня больше всего задело: я верила, что мы и правда стали друзьями после Нью-Йорка. |
| Well, you're looking better since your little altercation. | Ну, ты выглядишь получше, чем после той маленькой ссоры. |
| We have taken in almost a hundred people since the bombs. | Мы приняли почти сотню людей после взрывов. |
| It's the best that came out of England since the war. | Это лучшее, что появилось в Англии после войны. |
| The Crown Prince is a changed man since the attempted assassination. | После попытки покушения... Наследный Принц стал другим человеком. |
| I don't use tins since the divorce. | После развода я не использую фамилию мужа. |
| The chancellor's deploying the army on German soil - first time since the war. | Канцлер подключала армию на немецкой земле... впервые после войны. |
| You know, Zander's received some counseling since my wife and I separated. | Знаете, Зендер получил несколько консультаций после нашего с женой развода. |
| Much more than any other human I have encountered since my awakening. | Намного больше всех, к чем я сталкивалась после своего пробуждения. |
| I know had some rough times since we got married. | Я помню, что у нас были непростые времена, после того, как мы поженились. |
| Well, since you put it like that. | После того, как ты примешь это. |
| And since it was still pretty early on in our marriage, She believed me. | После чего она стала такой же милой, как в начале нашей женитьбы, она мне поверила. |
| There's been a change since we sent it to you for approval. | После того, как мы отправили его вам на согласование, кто-то вносил в него изменения. |
| Well, things have gotten a lot more complicated since I got out of prison. | Что же, все стало намного сложнее после того, как я вышел из тюрьмы. |
| Have you always lived alone since Mom left? | Ты жил один после того, как мама уехала? |
| We thought we would celebrate day-after Thanksgiving, since you were on shift. | Мы решили отпраздновать День после Дня благодарения, раз уж ты был на смене. |
| I figured I couId help out, since you got them evicted. | Я подумала, что могла бы помочь после того, как из-за тебя их выселили. |
| Not since family week at rehab. | Да, особенно после наркологической клиники. |