Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
Look, Aubrey, it's been a long time since I've been in the Middle East. Послушай, Обри, после поездки на Ближний Восток прошло много времени.
Ever since my accident, I've felt like... a seesaw, back and forth. После моей катастрофы я чувствую себя словно... на качелях, вверх-вниз.
You know why I've been coming up here... every evening since... Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после...
You are the first president since Rassilon to hold the Great Key. Вы - первый президент после Рассилона. держащий Великий Ключ.
We've been getting phone threats since Jenny Butler's press conference. Мы начали получать телефонные угрозы после пресс-конференции Дженни Батлер.
I've been anxious ever since you phoned. Я все время беспокоилась после твоего звонка.
Ever since the royal wedding, she is seen so rarely. После царской свадьбы, она появляется так редко.
I think we've all grown closer since this morning. Чувствую, мы стали как-то ближе после утреннего знакомства.
This is like the first normal thing I've done since I got pregnant. Это вроде первая нормальная вещь, которую я сделала после своей беременности.
He's the best tackler I've seen since Joe Montana. Он лучший защитник после Джо Монтаны.
Have you been out here since... Ты что, была здесь после...
The people we've encountered since things fell apart, the worst kind... После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей...
Ever since it ended I can't stop thinking About how horribly I handled everything between us. Даже после того, как всё было кончено, я не мог прекратить думать о том, как ужасно я поступил с ней.
I haven't had a car since I crashed the MG. Не садился за руль после той аварии.
And I have been since I was hung by my armpits in a North Vietnamese prison. Это у меня после того, как я был подвешен за подмышки в тюрьме Северного Вьетнама.
The first time we've closed up early since the Coronation. Мы впервые закрылись так рано после церемонии коронации.
My mom doesn't use it much since the accident, so she let me take it. Мама больше не пользуется ей после аварии, поэтому разрешила забрать.
But the VP's schedule has skyrocketed since the interview. Но график вице стал гораздо напряжённее после интервью.
You know how it's been since Halloween. Ты знаешь, что творится после Хэллоуина.
You - you name one bad thing that they've done since they arrived. Вы... назовите хоть что-то плохое, что они сделали после прибытия.
I want you to retrace every step you took since she made contact. Я хочу, чтобы ты проследил каждый шаг, который вы сделали, после контакта с ней.
We've stepped up our presence since the incident sir. После происшествия мы увеличили число сотрудников, сэр.
You haven't been out with a great guy since Jack. Ты не встречала отличных парней после Джека.
Well, we haven't really talked since the funeral. Мы так по-настоящему и не поговорили после похорон.
Although I've climbed plenty of mountains since the divorce. Хотя я покорил не одну гору после развода.