| Look, Aubrey, it's been a long time since I've been in the Middle East. | Послушай, Обри, после поездки на Ближний Восток прошло много времени. |
| Ever since my accident, I've felt like... a seesaw, back and forth. | После моей катастрофы я чувствую себя словно... на качелях, вверх-вниз. |
| You know why I've been coming up here... every evening since... | Вы, наверное, думаете зачем я поднимаюсь сюда... каждый вечер после... |
| You are the first president since Rassilon to hold the Great Key. | Вы - первый президент после Рассилона. держащий Великий Ключ. |
| We've been getting phone threats since Jenny Butler's press conference. | Мы начали получать телефонные угрозы после пресс-конференции Дженни Батлер. |
| I've been anxious ever since you phoned. | Я все время беспокоилась после твоего звонка. |
| Ever since the royal wedding, she is seen so rarely. | После царской свадьбы, она появляется так редко. |
| I think we've all grown closer since this morning. | Чувствую, мы стали как-то ближе после утреннего знакомства. |
| This is like the first normal thing I've done since I got pregnant. | Это вроде первая нормальная вещь, которую я сделала после своей беременности. |
| He's the best tackler I've seen since Joe Montana. | Он лучший защитник после Джо Монтаны. |
| Have you been out here since... | Ты что, была здесь после... |
| The people we've encountered since things fell apart, the worst kind... | После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... |
| Ever since it ended I can't stop thinking About how horribly I handled everything between us. | Даже после того, как всё было кончено, я не мог прекратить думать о том, как ужасно я поступил с ней. |
| I haven't had a car since I crashed the MG. | Не садился за руль после той аварии. |
| And I have been since I was hung by my armpits in a North Vietnamese prison. | Это у меня после того, как я был подвешен за подмышки в тюрьме Северного Вьетнама. |
| The first time we've closed up early since the Coronation. | Мы впервые закрылись так рано после церемонии коронации. |
| My mom doesn't use it much since the accident, so she let me take it. | Мама больше не пользуется ей после аварии, поэтому разрешила забрать. |
| But the VP's schedule has skyrocketed since the interview. | Но график вице стал гораздо напряжённее после интервью. |
| You know how it's been since Halloween. | Ты знаешь, что творится после Хэллоуина. |
| You - you name one bad thing that they've done since they arrived. | Вы... назовите хоть что-то плохое, что они сделали после прибытия. |
| I want you to retrace every step you took since she made contact. | Я хочу, чтобы ты проследил каждый шаг, который вы сделали, после контакта с ней. |
| We've stepped up our presence since the incident sir. | После происшествия мы увеличили число сотрудников, сэр. |
| You haven't been out with a great guy since Jack. | Ты не встречала отличных парней после Джека. |
| Well, we haven't really talked since the funeral. | Мы так по-настоящему и не поговорили после похорон. |
| Although I've climbed plenty of mountains since the divorce. | Хотя я покорил не одну гору после развода. |