Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
The Working Party reviewed the workshops organized or planned since its first session. Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какие совещания были организованы или запланированы после первой сессии.
We note that life expectancy in many African countries remains low despite some improvements since Rio. Мы отмечаем, что показатели продолжительности жизни во многих африканских странах остаются низкими, несмотря на некоторое улучшение в этой области, наметившееся после Конференции в Рио-де-Жанейро.
Financial circulars issued since 2001 have been translated into French and Spanish. Циркуляры по финансовым вопросам, опубликованные после 2001 года, переводятся на испанский и французский языки.
Associations have grown considerably since 1988. После 1988 года существенно расширились масштабы массового общественного движения.
Most countries have reduced child malnutrition since 1990. После 1990 года большинству стран удалось снизить показатели недоедания среди детей.
This report describes developments since the issuance of the first progress report. Настоящий доклад содержит отчет о деятельности после подготовки первого доклада о ходе осуществления издательской политики.
Let me turn to steps taken since disengagement. Позвольте мне остановиться на некоторых шагах, которые были предприняты после размежевания.
An eventful year has elapsed since the fifty-second session. Год, прошедший после пятьдесят второй сессии, был насыщен событиями.
The Director also gave an update on developments since October 1997. Директор также представил новую информацию о событиях, имевших место после октября 1997 года.
The real annual increase since 2003 averaged 4.8 per cent. Реальное ежегодное увеличение объема взносов в период после 2003 года составляло в среднем 4,8 процента.
We have articulated them several times since we joined the Security Council. Мы неоднократно излагали ее после того, как мы вошли в состав Совета Безопасности.
International cooperation to monitor precursors has increased significantly since 1998 and new international initiatives have been launched. За период, прошедший после 1998 года, значительно расширилось международное сотрудничество в области мониторинга прекурсоров и началось осуществление новых международных инициатив.
Wheat stocks remain low, despite slight improvements since February 2000. Несмотря на некоторое улучшение положения в период после февраля 2000 года, объем запасов пшеницы остается низким.
This programme has not undergone any significant modification since ratification of the Convention against Torture. Кроме того, нужно отметить, что после ратификации Конвенции против пыток эта программа практически не претерпела существенных изменений.
The constitutional provision has not changed since 2000. За время, прошедшее после 2000 года, это конституционное положение не менялось.
Those concerns have not abated since the report was completed. За период, прошедший после завершения подготовки доклада, эти тревоги нисколько не уменьшились.
Court rulings could not be criticized since they were binding. Решения суда не подлежат оспариванию после того, как они приобретают обязательный характер.
This priority activity has produced important results since the World Conference. За время, прошедшее после Всемирной конференции, на этом приоритетном направлении удалось добиться важных результатов.
Two opposing tendencies have characterized the world security situation since the fifty-second session. За время, прошедшее после пятьдесят второй сессии, ситуация в области международной безопасности отмечена двумя противоречивыми тенденциями.
Nova Scotia's principal legislation concerning article 8 remains unchanged since its last submission. За период, прошедший после представления последнего доклада, основные положения законодательства Новой Шотландии, касающиеся статьи 8, никаких изменений не претерпели.
Malawi law has since independence required the use of English in Parliament. В Малави после провозглашения независимости было установлено такое требование как использование английского языка в работе парламента.
Trade restrictive measures implemented since 2008 had little impact on aggregate world trade. Введенные после 2008 года эти меры практически не оказали никакого влияния на суммарные показатели развития мировой торговли.
Both before and since, developments in industrial organization economics diffuse into competition practice worldwide. Как до, так и после этого развитие экономики индустриального общества находило и находит отражение в практике регулирования конкуренции во всем мире.
These are the first new corrections staff to be trained since 2007. Этими сотрудниками будет первый выпуск новых сотрудников для исправительных учреждений, которые были подготовлены после 2007 года.
Standardised products have also been available since 1995. В стандартном виде они стали доступны лишь после 1995 года.